43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
0 c. c5 }! m3 _' l* _
& a2 v8 v5 n" D- j- L0 r2 J% ^% @  n好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:1 B7 }, {. }' I

' X: `( k- X7 E( V9 _. L- O% `# n/ u6 u1 t8 ^; w
* R; I/ M  T2 C
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
4 p7 |, d7 h" E8 K( ]0 z王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
4 C, p& t, a; u5 M  A# h. p6 D% g, A0 ?, V
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
/ Y; I1 k% e7 J. m) _' N$ O% w. I' U6 J* T
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.$ Q( o+ o# V7 w% D! q$ E2 o0 ~$ o- Y

1 F% \! P2 d1 u与君离别意,               We part at this moment because
6 U7 S1 h( T6 k0 E" m$ K/ F2 S! l; P9 d: ?& g: u) k8 ]1 C
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.2 u; i3 u: P0 C9 r$ @, V3 u& ]+ p
! n: h# a; d, `' i# C, d# Z3 w
海内存知己,               You will have confidants everywhere) S+ P; P8 o9 Z8 Y9 w) _4 L
, n, q6 ~+ ]. w& I4 d( i+ [) c
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
" O( C+ O- o. A9 W. a
5 a3 @& }# w9 t无为在歧路,               Separating is not a reason0 Y9 m6 {1 i* T! f. S+ G

( k+ z3 o' d9 s& ]' c3 [" ?
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons+ R/ V. H' h4 R. f# T8 u, ~

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell7 R4 d( d" G5 a; W) G2 K/ J+ R
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
4 S, W% X) Y6 s/ r离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,' w8 b- w' F% O
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead., z) `: O! F" d: H
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
. p' J! X& R& `2 t春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.! f1 o* o. X8 y. }0 g- l
远芳侵古道,        The vast green invades the path,. Y. [* Q2 F, f- ?6 w6 y
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
. M5 X9 f$ ~8 d) P7 h5 n% u又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,6 _! z4 a& j  m
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
* Y- V2 x' X; J& b, r! T李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell" I+ e) e, i' u6 ^
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,, b# p; g" N* D5 `; Q1 F& h  o
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.% b4 I" ?* h7 p! F) F- L+ r
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
4 T# c( H# z) W) p1 T' P2 h$ P* w! s当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
1 [' K' {4 C3 |' v* s造化可能偏有意,                It must be intentional,
2 l2 W6 [' r+ b( m- O故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
, A% ]9 `  \9 u- i7 E共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
4 F3 \* V  R. d0 t莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers3 q2 Z6 C1 L( V; R* Q5 p- A
一笑                                    By YeShell
# F9 i, m& E& ~$ a2 G, q3 a, d淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
+ Z5 J- m: `$ m( a! M似雾如丝,                         Just like endless strings,3 Y+ P. ]/ ~8 P4 |" a8 F1 K
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.! F1 y/ `# ]7 L- Q
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
8 I' x! W1 w, E追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing," V9 z- D' _$ r9 p; q: }/ l
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
1 N& |0 a( u. @2 \4 s! A有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
9 C$ |# k: Q+ D% E2 E( x怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
4 F3 q" t4 O! T姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
; l3 \7 z8 i, d. E5 m谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,1 z0 x5 ~8 B1 R; y# G' C
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,+ ~) g" h' B7 S* l
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning./ _" y% K/ c: u4 n
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
+ p+ U7 O: }2 ?" D* P任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,; @6 G) n. Y2 r+ d* |
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
, p( r3 {! K0 \3 [/ Z, H一笑YeShell0 l* W" T7 x* _

3 O: C% [5 U* d9 V我要说爱你,
3 ^4 V5 i( H. }. n真是不容易。
6 I, s* c. e0 [; A多少横溢的才华,7 S6 F0 {, l; o- {5 N
消磨在无奈的生计;
0 D+ M; _0 x2 M7 n/ x2 f多少奔放的青春,7 w4 h. _+ T4 V# u; O7 h$ @
独守在难熬的孤寂。4 ^: ]) P- C- L3 v  B

  t$ H) I- X# p/ Z2 s我要说爱你,: I( E5 P# ?- u4 _6 e
真是不容易。
5 M; W4 O! |* F" }有人拼搏奋起,4 M) i% U" [1 e9 u( W$ c5 D
却要遭受另眼歧视;' i3 P' ^/ R8 e8 o
有人绝望无依,; j, N; w2 o2 N5 Q
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢9 P8 [; ^5 W& Q! h; B
一笑YeShell
+ Y. ]7 m/ o* d" Z$ y, p$ h! H" f, ?/ u3 ^1 D3 L" w( D/ k
我喜欢你的歌喉, i7 O5 x9 m9 f' z: C" W
虽然只有
4 e% T, `# a) v8 S1 f两只老虎漫步走
* O9 e/ }5 }7 |* s9 q7 W6 k却也自然如溪水流
+ Y2 ]0 V3 V# D* g4 w5 L
1 i1 \% F0 ~& A9 v  w; s我喜欢你的明眸
. N, q) d+ |" T, E% y1 A* H; `/ |& ~- y! a不管你是/ l: B. J* N% X" L
快乐还是心忧愁# M* H1 f  s2 N& I: R3 F
总有娇媚挂在眉头) n. B/ B6 f- s) _' M8 y* E- ~

2 J" V* x0 n' F/ Y& b' I我喜欢你的唇角
5 L, b. q: b( f! J0 i& p每当你在
, z5 K$ B0 N0 L0 z! w) ^8 ~轻言细语巧声笑
, ~8 S( d+ w4 L, U0 @+ t真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
; [  l+ [% R. S0 R2 ^, M; ZBy YeShell; x4 d$ _* @9 ?/ ^+ p; i
2 f+ H5 P) {1 K* G9 u$ [( f
I know I like
# R4 ~8 l) p1 Y- ]% ]# cThe song you sing
# X4 ]  X, g+ T& T9 j/ S3 CAlthough simply
5 s4 V+ D- K  ]& R1 I0 X, c  g* WBrother John, brother John
( ?+ M2 t# \4 U/ D: NAre you sleeping
8 ^& F5 y% }8 C* N  K! Q6 H! KIt sounds like a small creek
8 D/ v- v5 z* C8 `4 p$ gIn the morning cool breezes+ N* x+ H3 H. J6 \0 z3 r
% h. o# v$ Q$ x* f+ r" S
I know I like
, @- l8 W- \9 p! m% rYour beautiful eyes7 L. ]- X* G7 P7 V9 q4 M0 L
Whenever you are
6 ]+ b8 j& l+ A4 r6 QHappy or sorrow9 T+ T7 m' w0 \: S( t
They are always bright
/ V  W0 ]1 j- IBut I prefer you smile
1 ?8 [# G, Z" y% b8 dAnd would never cry
3 C  T5 s5 x) C5 y2 x; A' _3 I6 ?6 i
2 o" [# u- Q6 T3 BI know I like  N3 _4 P7 E. G: \% e
Your innocent smile
7 v7 D5 O# Y) F- B# Z/ NIn the evening+ X+ q/ D, v/ A5 q
It looks like a crescent5 c, F4 @5 g6 x' K% W( ?$ V4 `, Y
Of the silver sky# O0 w' C. n) C( ?
After the day is dawning' ?; h% ~/ {# R1 \: ]2 u
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题