43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
: {  }0 h9 [( o5 w: G% [
! t, u) E4 t! k' L+ G好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:8 {- R1 @& l% |  V0 Z. u

- B9 |) O8 R, F. d% P8 M* {$ p% v! \! c/ {8 {( w) @

9 Y: ]: G5 b4 S- a& x送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou6 C! h5 M( i! ?
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell7 i7 M  y* M1 F. p" s. o
! @1 _; M& i! [; |
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
3 l2 a3 C7 c, q- N& n+ z2 l
, J- o. E8 t' A+ g' R风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
9 w/ a6 W/ N6 v: A3 Q9 t3 v
: N# G: m! n' d, b! a% D4 \0 D与君离别意,               We part at this moment because% ~- J, `' y8 y" C( O

( v3 z+ S9 U3 `7 {: s9 O+ x同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.9 y; y" @- P& l, }8 N! R3 M+ e

- G: Z1 a% x3 \& y) C海内存知己,               You will have confidants everywhere4 {$ i6 g& J- g) V+ F
# I$ _4 C, B- ]5 Z
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
( g0 {1 Z8 r+ x/ F8 Y8 T$ m- A1 y- I* R; e* X
无为在歧路,               Separating is not a reason' W6 P0 S% [: A0 c" C9 ~
/ f1 u3 a2 J. W6 U
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons8 \5 L* K5 i) l7 F- I

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
* M% C* I0 l6 v/ E- Z白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
. ]9 k  w  I. V# j5 D! y离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,8 T; g! U2 p' ?9 f& W' m
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.2 q& V& W6 A0 ?. @
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
, j* R& W& I+ G6 V9 X! N# A春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
; t& ^9 V) ]2 o远芳侵古道,        The vast green invades the path,: @2 t1 n$ c4 \2 n" g
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.$ E6 B# ^. V' m' P
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
7 R! E9 L( `  K% G* j萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
( d  U* d" w  S; s+ K李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell; b( H; D# n7 W) l2 O
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
# Z4 g$ V6 B! O6 Y% C$ g寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
4 Q6 z# n$ L" _0 I5 y  @* r; X/ q香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
! N: W, r8 x5 L当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
/ h0 O6 j6 X% n  ?$ Z) |' n造化可能偏有意,                It must be intentional,
4 R8 l: T! H9 s- U5 f故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
7 w0 Z7 y" P* H共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,2 ?4 @3 B/ C# Z* f0 e& t* e
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers9 T; L/ J8 }# s6 b9 |6 n9 ^' _/ K
一笑                                    By YeShell5 H" Z! t0 O2 r8 q" a" d# I1 O
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
6 y7 |( m# ?6 Z: d' x* N2 k( `$ R# e似雾如丝,                         Just like endless strings,- B% x+ o# o% T; e0 ~
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
$ W" N0 g  y9 x  P* x2 `最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.3 ~  k: Z0 t1 z/ F4 ?; k- ?' \# U
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,+ `7 h( P1 a+ u
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.+ \' C/ l/ f* q1 l9 n2 V; V5 Y
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
0 j' {( O! S2 Z5 B2 [' A2 B怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?6 |0 Y+ n' k: z, R: X
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
0 ]$ G1 l$ t' H6 _3 F' D谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,5 Q( h, ]$ s! L. l1 T
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,! G* o. U) y) n  E7 |' O3 t+ P
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.% C" F# J$ J, W- s* w
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
$ m' x% n+ P0 d  \+ ^任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,, j8 c- _, }4 O! D2 @" k
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易8 v: u6 |. m1 b
一笑YeShell4 k/ K, Y1 m5 `; C& m; L0 H

5 K8 f- e, Z' E/ T* @, m我要说爱你,; V9 R) W5 m8 e, E9 L" c
真是不容易。" \  s9 n: j: O- ^! e& B  G/ u0 `
多少横溢的才华,
$ v* x2 c- |. l/ u/ K; B消磨在无奈的生计;
8 j0 k' Y$ Q" W- L( E多少奔放的青春,, I+ R4 F9 V# F8 `$ X  H
独守在难熬的孤寂。$ o8 G) p$ e$ c9 r
' @5 ~, Z) c/ n8 S
我要说爱你,
( y& q- b6 f" w真是不容易。9 K' Y) P) W' p( f4 X
有人拼搏奋起,
1 q# j- D0 f$ A却要遭受另眼歧视;: ?% y7 A6 e. O: }+ L* k
有人绝望无依,7 _1 i* W) w- n
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢% k' I8 o4 H" v! [
一笑YeShell
; O# d6 h) R. F9 N: E/ x9 u- t; g1 W& X$ X' q4 s, t  S
我喜欢你的歌喉
# }- D" F  z" [& k9 W% m0 o* Y虽然只有) {/ [3 Y$ x5 ]1 s, U* g
两只老虎漫步走+ m) N0 K& ?! i
却也自然如溪水流8 A/ ^% d! D, Q+ ?
9 W! |( {+ h) z+ q3 z: P8 o3 Q  X! O
我喜欢你的明眸) r  p) ?! S) Z
不管你是
' f: S1 O+ y$ A- [快乐还是心忧愁
; u& ?1 s1 A3 O! W7 F总有娇媚挂在眉头- J; ~: s+ x; R8 ~% z! s8 y2 L! v

3 M& c; J% z! h3 N* U. t" U$ X7 p我喜欢你的唇角! k; M& u6 L- Q: X
每当你在
. T6 s  M6 n* Z/ n, |( ^轻言细语巧声笑4 N, ~" E; R" T$ ?) s. J
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
5 k; X% k* `# j. eBy YeShell3 }& _+ u) c' c% X

+ m3 p- j, W9 o4 a# f4 rI know I like
( z7 O# j' \+ _' C* PThe song you sing
+ h8 K# [+ S9 N! t8 T7 Z2 ?Although simply6 U" r- t5 A1 K; ^6 l9 p( k
Brother John, brother John" G' w3 a2 z- \) k3 t
Are you sleeping
9 Z* Z8 L- s" n9 N) M! }It sounds like a small creek+ d; r/ i* v) s% @) ?0 _
In the morning cool breezes. w% c- W& {* }& v) ~3 W
! u# B' N- j& K
I know I like
/ N/ T4 _8 k7 D' `7 ~; }  C3 s4 B* @) lYour beautiful eyes
' c" v, F' ^; ?- v9 I% tWhenever you are. A3 A; }+ {" @! q' i9 J3 p3 X
Happy or sorrow% q5 Z8 g; j: h, L/ s4 D" m- W
They are always bright
4 O  w5 C1 M: Y9 m+ CBut I prefer you smile
* ]3 a6 l1 A% c5 zAnd would never cry3 }+ V0 }: I2 u% ~# c! i+ V( i

& @; R/ l$ l4 c2 pI know I like
3 r3 C/ B- N, {! s( gYour innocent smile) r" B8 H9 r& L  s0 ~
In the evening
! [* q% Z/ M, W2 L% c# X& s- SIt looks like a crescent' d) I% j! {  z5 P; d9 k  O# h
Of the silver sky
7 E% s2 m% O$ NAfter the day is dawning
7 J2 I* l7 ]4 G2 _It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题