43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
8 ~( C+ }' A2 g% k" x/ V# }  q3 [  E' X9 O" p8 I4 [3 l
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:: g& u5 |* |) ^9 Y& a( c$ a, q

# @5 m4 S& X) ?6 `# d9 X2 p8 i  W3 U# B) w" o& N

2 c4 O' U7 S6 q& i- O7 G. @  t送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou% @7 _  _& G+ P1 s
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
3 A; t- S$ X( C* m
7 T. Z; w8 U- s0 r% Y城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
) z2 X8 h. p+ |# @- a8 ^
4 n; _0 S3 R% X8 \, v风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.: m- f5 P1 x& t: {3 Y7 i6 T

" E, W/ Y2 E1 A9 @, j' l- A与君离别意,               We part at this moment because
3 y5 z$ b! @% \, s9 @7 |
* K+ C/ g7 [- a: h$ n4 J同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.* F* `5 c. |. f8 C$ m* |" m5 P" \  k
6 b! }6 @0 l! h, u
海内存知己,               You will have confidants everywhere8 m3 `/ E2 O, C+ [9 s* T* E+ H+ J
! L- |+ b4 ?% a! s2 \6 `
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there+ W& _  N0 E4 ?

8 i% ^0 v, X' `, ^: }, O& {' j无为在歧路,               Separating is not a reason  X# B: \" w! n
9 h) ~' m! }2 |
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons" I8 M0 {9 v# X, z

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell. V% V! L6 y9 ~4 C/ M
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
- k* V2 K! z% G3 p离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,+ g+ p/ I9 n* l3 u
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead./ S1 |2 ?  Q; @9 f4 M
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
4 J' {" W$ c0 m! W) t春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.. W/ X9 F3 n2 l9 w" X0 ]* r
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
: t. X9 m5 Z- V. E! S晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.+ B6 D* J5 N* |$ A
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,! w% G; Z2 W8 b8 F. k
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao6 D& {( w' d; ]! S$ [
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
+ a) r1 l( {+ m2 u雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
# ~9 Y  R1 \& h5 g) @$ D寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
+ [+ }5 C% s: X! N& M香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
3 p' C3 \+ @' l  e# M  i0 N当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
( b( G  b+ Q! G6 k( h造化可能偏有意,                It must be intentional,
; f8 ]! S4 m2 W7 O! g故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
) @- ]! |' M- y2 Y; \: _共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,. w& z! j8 T0 k7 H! N" n6 K/ m* y8 d1 l' s
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers  K- M8 N( ], P; s4 ^& C) G
一笑                                    By YeShell" e$ M' m3 U' \1 V6 E% N
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,. |% T/ ^4 [! H
似雾如丝,                         Just like endless strings,
' R. Z$ \; W) d' A- X希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" u4 T2 F. V$ c( |8 L最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
+ C. t' ~6 Y8 n9 {  V* Y9 x追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,: G% z5 r! E  M; s% S% x
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
" R- B, N# ~" ~' N/ T有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
' B; j5 Y7 _0 N% {2 |+ j. S怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
9 F$ ~( h; v# `; n( p姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
4 c) Z! r) _. x' |谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,0 a1 P) `1 M% C+ s. r7 h
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,; [8 i" z# x* H
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
( p! N5 ?& b5 y8 v1 E6 Q& z孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,  g1 ]; s3 i2 p9 q! N5 ^
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
/ Z, T% m! C; I( x5 w夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
0 G+ `* D% H' }% {  ?- h一笑YeShell% M3 \4 x  A  q( o2 M! o8 @
: Y+ Z( [% }' x. [/ j
我要说爱你,9 x6 j- i* L) H# q: L$ O
真是不容易。
# S* V6 j' \8 \" E# V7 m& P多少横溢的才华,% f' v( {9 r  I" X1 L  B- [  |
消磨在无奈的生计;
  @3 C0 r( Q: ~# Y$ b' G多少奔放的青春,
- N9 a5 t5 J9 i独守在难熬的孤寂。
4 X9 S" |4 K: u7 ^5 ^' F! _# Z& i$ i# D! M+ m
我要说爱你,  K) O& ]3 x' a" A
真是不容易。# U# ^5 H" C9 W4 p# {' O
有人拼搏奋起,
2 D& W+ D7 U6 |7 J# b; c: Q却要遭受另眼歧视;
1 S5 v5 a" K+ f6 I有人绝望无依," N/ h1 @% K8 `1 g
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
1 S' M7 X1 `1 D# U/ w一笑YeShell) m, Y# \& t0 [2 d' I
' A( y5 e' o; \
我喜欢你的歌喉* v' i" _/ Q" U- d6 a% G
虽然只有# T! Q, ^$ l# U. o# r8 d8 u
两只老虎漫步走8 D9 p4 C0 {9 w6 ^* q' c: F, H
却也自然如溪水流' u2 k; Z9 u2 }2 S$ w6 _

& d; O! d8 t' p" Y0 b/ G6 ?我喜欢你的明眸
5 }7 i# Q, I9 h! g0 V不管你是( D( G' B( @) f' k
快乐还是心忧愁5 k% y  j) C% Y
总有娇媚挂在眉头
: }* p+ m) u) S* @1 o0 m: b# ?0 h1 I/ C- y- J  }% N
我喜欢你的唇角7 G% |, V/ q' B* h5 `8 s. k1 d
每当你在7 p6 ~: Y8 y& j" s! u
轻言细语巧声笑9 G6 T- n, ]- X8 m- p3 e6 I
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like' a7 b, C  Z6 T- L
By YeShell
3 }- y8 g9 x- H# l! s# g9 O/ [. d
* z8 i  w2 e9 i, N6 ^! xI know I like& J1 J* ^9 h9 _/ {" L
The song you sing
9 ^3 Z/ }8 E7 a# J$ `Although simply/ y& }( q3 w) h" c7 P
Brother John, brother John  o1 x: ?5 L. J: _" u0 g
Are you sleeping
( o8 @" o& D! j/ _# B( jIt sounds like a small creek; u/ `5 N) C% m% p# n2 m
In the morning cool breezes
( H( V  n5 y! z; }/ n  I9 d7 o' h5 {
I know I like0 l8 E0 u: N5 b4 X  N# G' n# a
Your beautiful eyes
9 F& x  O: E' R" V9 cWhenever you are
8 g% v- m; b% THappy or sorrow
% x3 V- ?, D1 e+ E* @They are always bright1 C9 a. o4 e6 k
But I prefer you smile
! o& P: k, F3 r. y- D& X/ GAnd would never cry
7 d- C* \) D5 K( x3 q/ [, R! I; E
I know I like
( s2 d, X& _8 N6 LYour innocent smile+ E$ S7 ^. n+ P$ H- y
In the evening
; F+ {2 g+ k  {+ l( |It looks like a crescent
/ C* \/ p3 N8 d; C: O" ^Of the silver sky6 C* M4 `) q0 p. S6 V6 X
After the day is dawning5 {; `1 X* A! J/ X
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题