43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。4 E, u1 ^- Q+ r

; J. n1 L1 o! b6 k8 `好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:9 f! Y! s/ U+ E$ x, }
( e4 E& g" d; k; U, `1 ^' F; d

4 H9 T$ M- i2 G( k: E& m

/ z1 ]: Q. |% K3 b. N送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
# B2 ~9 p' [3 t' h7 C4 m/ U/ _, e9 l1 K4 {王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell0 A6 p% T# v! s4 G) }

4 o1 x1 x( M/ ^城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
) b  S: {; h) h" A3 S7 h( U- v. T, P2 G
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.$ I& j1 J6 v- c3 ^" a9 [# a; G1 q$ B5 {

9 ^" t& z$ d2 \) x; k与君离别意,               We part at this moment because* W. j6 G/ ]+ Y7 [8 e% Z
- ^/ S, d' i# Z( ~4 ^" j" @
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
+ f: y6 R/ y% s
! h6 ]- |9 A4 K1 d0 }海内存知己,               You will have confidants everywhere4 C7 z( F, ?' d% }5 I! x
( t& r  |4 H. ]2 T
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
* ]1 s6 I# U  L/ V' x: z3 s9 p! E4 z4 b6 H3 S) C3 x- R& b
无为在歧路,               Separating is not a reason( j6 }' m. r4 I$ b8 \, S
; |7 G6 w$ h$ a# k
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
/ ?1 q) r$ M# z

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell$ X1 D, N% @! L  M
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell! K9 R  _2 j# Z3 w; Z
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
) T+ e4 W% y  e, ~9 G一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
: K8 ^* i  P- h( L, ?野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,/ }% O: Z/ ]# i, r7 N! Z0 g
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.$ |  [3 w% x8 W( b4 u" H
远芳侵古道,        The vast green invades the path,5 r* z# T/ o0 n7 q
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.1 f/ i" }+ K0 ~  y4 E- J
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,; ^, b$ m$ \' ]$ n0 A! ~) U
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao6 ]1 }1 ]6 o3 {& b, |9 `0 @+ {
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
0 c2 D& ]5 _. W. `" h雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
9 f6 g: h+ n( B+ y! l; Z$ H寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.6 Y. s4 D5 ^* `$ k1 H
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,4 G1 b" A7 I) p  e
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.) X4 z3 V1 B9 ]6 Z
造化可能偏有意,                It must be intentional,
% q/ d3 a8 @7 Z+ \9 L4 B故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
6 I. S3 R% d4 x" u  k) D1 p共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
7 R5 G" e9 l8 g: [; x莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
. g/ s, U" O; i一笑                                    By YeShell* P1 P+ W# ^* R' v6 m8 }
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
0 _: g0 O/ V* N" Q+ p3 O- @似雾如丝,                         Just like endless strings,
4 j0 M3 z( X) F8 _/ w( o+ V希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.. q- V3 c/ S% t& ~
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.1 e9 v+ \1 h9 V3 {) R; R
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
! [& T6 F9 z9 O0 _" K* x( l竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
! K, u+ L1 k! L6 T: `) D" q# F# C% b有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,8 |4 P; [1 v7 o
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?  Z, W. b) y/ C
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,4 J5 r: |+ y. ?5 L* A
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
: u7 Z5 Z9 v0 S* g) ~5 v5 d: e傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,% [* y! p, e3 k3 n9 Q- f, `7 q# D- T
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
* e2 A$ w: g3 A2 X孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,4 D7 X; T+ l! V
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
+ m. i2 B- `$ u3 ?& G) G, z夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易( s1 Q. v; q& X( G
一笑YeShell
: |- W) A) }' H' m! Q  c( u" H4 S+ ]. @3 f
我要说爱你,
0 M9 ?% I5 G5 u3 U5 \真是不容易。9 P. \% T4 J3 H0 u5 N
多少横溢的才华,
: R9 p7 Y! O" R7 ^2 D消磨在无奈的生计;
* W3 {9 M$ q- b: Q4 Z4 A多少奔放的青春,+ v2 ]# V$ L5 K, t: c
独守在难熬的孤寂。
$ S/ r; w9 e# M6 v  L3 p
; ~# M. F( @+ o, q我要说爱你,  H! E5 B/ K3 h" Q7 G; X4 _
真是不容易。  m  I5 h& W, \8 q# q& l# V: n7 R
有人拼搏奋起,6 k- A. S, }, d
却要遭受另眼歧视;
+ G( k% L; T% w有人绝望无依,& q$ w. x* A0 U0 k
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢& M& c* L( t' T0 J
一笑YeShell
2 ]* S9 C0 w: N) s& v8 \! ?7 i1 ~
我喜欢你的歌喉
8 E* k& y( D. _; v, T虽然只有- ]+ ^9 n1 @8 V4 E& V
两只老虎漫步走: g  o4 H: G5 Q! P/ }9 e
却也自然如溪水流. {9 L4 h: f8 u. h& a
) A* m- c& |$ z) X! }) P: S
我喜欢你的明眸
3 `7 K2 M. e. u9 W' B  f" A6 k不管你是% I* n$ V: A7 R- u! ~# S
快乐还是心忧愁
5 O. d0 O- s  r! Z- H6 W总有娇媚挂在眉头
5 H9 q! F: Z/ w+ N( k
$ q, t* i# P( S  N- G& ~: z0 E" b我喜欢你的唇角0 T3 Y3 y6 H- {& ^5 B
每当你在
0 E9 ~; P; ^! }* y" c, j轻言细语巧声笑
1 j* x# f: _$ V/ T  Z真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like1 ]/ x5 a  r4 I, d8 m* P" [$ A
By YeShell
" y8 O, x/ N3 a; \8 Y; h1 J( H
% a% u& ]. e2 K! D# RI know I like* \5 q  Q/ [0 O; }( }' Y- f
The song you sing
% J. `9 ?' P& c2 L$ x+ CAlthough simply
: h6 W! _) j5 h# O; F' x' }Brother John, brother John4 }. x* N! i* ]( f
Are you sleeping; C4 h3 Y: w* k5 Z
It sounds like a small creek8 Z4 Q7 P& D' R
In the morning cool breezes
4 p# q/ d- m% S" }/ ?) f  @+ m
: A8 o4 P, h) H. J% QI know I like8 G( S9 Y9 c& j& B
Your beautiful eyes9 R/ T: f4 n- e, ^& U5 o  }8 E
Whenever you are
" \4 W3 x1 [, j, m5 L  UHappy or sorrow4 Q+ n1 u% [) h* {! M4 j
They are always bright/ x; u/ k7 v% E# l. a1 C9 }0 S
But I prefer you smile  B/ J  f. s6 W4 N! {& H9 C
And would never cry
, F' ?; H! A1 U
+ C" X  ~, I2 V8 A0 s- v7 `I know I like2 C: ~. e3 |8 T+ M" N% k
Your innocent smile( L" l* w% W4 s4 p# c
In the evening2 s  p1 A3 z% h7 G) R! ]1 ?
It looks like a crescent
7 T  p. u7 x3 p, P$ TOf the silver sky- ^1 I6 m) p0 ?  n) [9 y
After the day is dawning
1 x( i; B9 v% K& ?It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题