43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
  l; t( n6 t1 K& e
' L/ Z9 R3 k1 S- G# I好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
7 g3 N# H- m" e
% X7 l' A6 \8 ^; @% H& @
: Y: o4 K: C' W7 a  {' O4 P

8 x# Y) g( ]$ d8 }( A: Y: p送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou5 c1 Z: @- e# W5 U5 \# J" Z7 y2 s
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell  U" z; e! n4 j8 o" ]: i
9 y  j* [" v! X# Z3 f4 P/ r" n
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
+ x& E& @/ F/ n; s/ Z6 }+ L3 a! L9 c/ @8 j
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
' m9 b2 F; k7 I9 B0 S( T+ a
  U8 O% h  \2 c. [5 S$ ~与君离别意,               We part at this moment because
2 }: ^3 n  e! ?& n( V, m3 B: t& m
& `9 c7 X" _/ v; G" q5 R* m+ z0 F同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
" P  I  X& {* p
9 z6 [# Y% p6 l海内存知己,               You will have confidants everywhere
7 Q% |) W" U1 J- d+ o
: x0 [# V. r0 M7 X  a天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
0 |1 X3 Z, [5 E& H
' b2 C" {0 a* w1 E# }无为在歧路,               Separating is not a reason5 B- b0 }6 |# ~, g. B) Z. j

' d2 K+ N/ R) B
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
( k2 @5 n+ }: f  g( o( e" b

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
. O" N5 C% ^  a" |, z& l. Y白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell7 q+ f9 F& ]  N6 F
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
" B  ]  `1 s1 J' k- d8 D( z; {0 s一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
3 v+ l% f8 B. N野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
7 {& w1 v% v% u! @, V9 h春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.: n. E+ c% ^9 W( k. z
远芳侵古道,        The vast green invades the path,5 S  b/ k7 Q  e, l
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
8 b3 @, S/ {; Z' |/ H又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,2 |' h+ B# Y* d8 ?. U4 F7 _
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
9 Z- r9 O7 I+ n) ?李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell( g6 |6 F0 o" f4 [, R. L/ f7 s
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,) ?  H9 C+ m+ b
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
0 u$ ?- ?1 r7 @9 B香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
, I4 W9 c0 ^$ \4 L4 S, p5 C当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
% H0 C- Z! N8 U7 k7 ~' `$ q造化可能偏有意,                It must be intentional,: O2 `/ _# @# _# J
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
" A0 Z8 E, k" x( ?共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
0 v/ N5 b7 G0 D# A+ {0 \莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
% _9 q* h# j% @" K9 l- M一笑                                    By YeShell
3 k+ H! w5 A% u淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,- _$ b3 c8 [1 [4 H+ \
似雾如丝,                         Just like endless strings,4 N+ r. c* K2 K6 J
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
6 u. j* D! I$ a" H7 k; f: e最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
  ~" z  t, _" i追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
4 c- Z' Y' t: T1 h竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.( N2 W$ N. Q. }' u7 h+ U
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
* Y# H) s# E8 D怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
. N) ^) T* v, H9 @) j( C9 H姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,7 l9 c0 V& {& R, z+ [( Z2 X4 c: |
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,. X( K: M8 K  D6 _9 R+ [  e
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
+ F- u' `% D/ _8 z6 Y更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.7 o1 q: f( M. h6 m
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
! }/ m% T. i9 G. y+ z- M5 H# p, e. y任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,; F2 E% h; i1 r% ~. Y2 E
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
6 H6 G! z% q" O6 j) t一笑YeShell  J+ g0 `; y/ @% _
$ e8 s8 }) a$ N: I3 R
我要说爱你,
+ ?! k2 t/ \' ^7 I* {真是不容易。6 Q- m$ B( C, I$ ~6 s! F
多少横溢的才华,
0 I6 k: w" Q& l2 P  P7 ~消磨在无奈的生计;' J; J( t! s0 ]+ ]6 p
多少奔放的青春,/ k& }5 E- }8 G
独守在难熬的孤寂。
1 F: Y0 H( I% h- W% p) \% T  l4 |( `3 g
我要说爱你,1 H) r& Q9 z6 |6 S4 `1 ~3 w
真是不容易。
" U- h* Y# g  G1 u. Z2 Q6 P有人拼搏奋起,
6 l" g$ k7 @) s- N2 ^# W8 B却要遭受另眼歧视;
4 P  x# d( q; Y2 j* u- z4 P2 C有人绝望无依," v8 Y. j) k1 S% \, Z1 O
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢# H2 g% c+ O, S& X5 X8 ]- n
一笑YeShell
# H8 k2 \! o) ]/ E' a
4 ?7 u6 n/ j6 R我喜欢你的歌喉( V" t- c; @% c) l$ n6 U3 Q! B
虽然只有* \9 Q) ~+ g4 A( e8 V) p
两只老虎漫步走! \* |- M5 A0 z
却也自然如溪水流( j" q3 q; r/ r3 ~7 j+ ~  e

* m# h  q+ V; x6 D我喜欢你的明眸/ J4 Q6 J+ f* v+ K
不管你是
+ w) u+ g1 _+ v$ o" J1 Q快乐还是心忧愁! P' ^; D3 d+ Q9 Z, ?' f7 G: \
总有娇媚挂在眉头
1 ]% z3 ]! A$ o  i) O
( B4 E. c) m) H3 F* u3 D( `3 t8 M3 R我喜欢你的唇角
3 x& U! f( l; Y3 ]每当你在5 k( @2 x* m" x/ z# g
轻言细语巧声笑
, ?0 [4 Q) D9 [, g真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like. E9 |& q% I9 |# H, W5 P6 Y
By YeShell6 w* }# u/ R' J, q
) A9 }6 W$ Y) o
I know I like2 ^" j4 P& K. Y# e3 r4 ]
The song you sing
; \; S3 z- i$ L# q3 JAlthough simply
. b* p; D0 S8 V0 oBrother John, brother John
7 u6 [; c6 L0 K: K+ \7 WAre you sleeping- ]3 f: [$ k7 `& f' N
It sounds like a small creek  Q; T  l4 R$ ^: D/ ~8 q
In the morning cool breezes* A' n6 n- S' Q) k; T* ^7 N

5 b1 s3 [* o% S, ]$ gI know I like; }, m% w7 g7 r( Z3 o6 @+ }
Your beautiful eyes
& s0 m5 g. Y) z% {( tWhenever you are
9 A/ I+ @; W* x8 w4 x  o8 KHappy or sorrow( @2 l* I. p6 L) U+ J' w
They are always bright
: W2 |  R6 d) ~" b+ c8 lBut I prefer you smile5 Y) R! H$ {2 S+ U% G1 E
And would never cry
- D% W$ I+ x1 w& b( c+ v
( {! y* b. Q8 Q) l+ }" B& |I know I like
  G: k( n1 z) L; h2 A+ uYour innocent smile4 F; b( J! H% V$ o
In the evening
6 D# b5 o  H, \. j5 p9 \  mIt looks like a crescent
5 v! F' d9 }0 ~8 p6 rOf the silver sky9 _7 p8 u& q& T( @7 {+ t3 l
After the day is dawning/ I0 R$ o4 y+ k4 i
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题