43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
' j' q! Q& [) S
; N1 j3 N0 v7 @5 Z9 Q: v' Z好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:, ^# _* s; W: ~5 H
( l9 |& N3 Q: N% v- F' M
0 B9 x" c( S7 E( b

) d: L1 E6 b  c: o送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou: s, f" M1 f* ^. }, u, Y1 s4 }# M
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell, }( S# |5 Q: n0 J$ A* ?9 y, i

$ K( @. ~- j+ R8 ?城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.2 l- U/ L! ^% T  x. s5 u
5 U& [# b" }( ]* ~  ~* W" v7 Y5 z
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.5 [; p8 j$ d3 D

# _2 g  w9 @( C4 U与君离别意,               We part at this moment because( f2 S' `& \, [

8 [# x+ J# k2 |  u2 O同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.# U8 m8 f* _( @/ r* d/ D4 ~7 {

9 u" k0 D9 d3 H, U海内存知己,               You will have confidants everywhere, t- ^% S4 u. ]( s; u- k
9 C- M- M2 Z0 ]4 I
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there  A8 m" f% c- _7 n1 H

! j0 Z  \) M9 H无为在歧路,               Separating is not a reason% Q, T  r( E' y- {
# `! N* d3 W+ s0 f! L
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons% m$ u2 B- m1 s8 R. R0 \

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
6 S% |$ E6 J- x  w白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
  f6 `2 n9 x, t3 W* ^# i% Z! [$ J; Z离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, U1 ^# [8 W0 a% k8 k, _: y一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
2 W! H2 |. p8 M5 ^$ V% [/ J3 S野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,% U( {1 {7 {2 F
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
7 J0 }9 R, u6 e% c0 Q远芳侵古道,        The vast green invades the path,
& W. `4 E9 t( t9 T5 p6 r晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.# C8 L/ M* K. b
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
. _% A1 w% I% c5 d, S% x& B% o7 L- J萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao7 ~& b/ V/ |$ m8 H7 Y- ?
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell0 H* Z5 L* }: f4 p: O
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,3 L/ `4 Q  h: Q8 ?$ D! Q
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
( z4 f$ H, ^* A$ Q0 X香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
, c  u0 W  ~# W1 P; [9 }当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.: i9 N; Q4 L3 J1 s1 G  }
造化可能偏有意,                It must be intentional,
: k5 D' p8 T( a( ]8 n% r+ g. M: _, T故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.5 s) \, T, }. F) f7 w
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
; S7 i  O7 ]0 K* Y) w莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers( d- W. Y# H: a: L
一笑                                    By YeShell
* ]; G9 z1 L, W6 I5 N. ]淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
1 }& Z3 B* X! B5 n# p$ I似雾如丝,                         Just like endless strings,
0 m* [2 j6 L1 c. D4 E3 l希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
" _( U4 w) q' D2 G1 ]7 k+ ]最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.: R! p* P, C; I1 B
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
7 U3 p6 @+ z# e2 [' P竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping." Z$ t) q! G+ i5 r; t
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,; b0 p4 N5 S3 Z  l! R
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
6 z3 w* s7 R$ s1 r姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,5 P7 q" B. @2 s  P  p3 X
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
7 }8 F* x4 E% c7 y, r傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,  B" ^( {& A+ g5 V
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.' ?) U4 H0 \6 h3 j
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
. J) B" h$ e4 ?% ~+ P任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
! }) P5 s/ n3 a夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
% s1 q( U7 T# b+ k一笑YeShell
6 G: I4 l+ {) C0 b! I& i' W# }$ n* e1 ^& J
我要说爱你,# W* h4 ^# O5 t- K
真是不容易。2 O& C7 E* @6 P1 S0 P) N# L* p
多少横溢的才华,
7 m. p, r' g1 X消磨在无奈的生计;
3 B# z! B4 c. R- G多少奔放的青春,
2 N0 X) e2 ^1 o. |  Z: n) o独守在难熬的孤寂。
6 T! T' @; `4 G
: g' j$ h) E1 |' @- m  J7 c我要说爱你,
7 X8 w% C; a) F2 M2 |真是不容易。
( A& B# T* F1 X! V1 O有人拼搏奋起,
2 i5 |3 Q% Y) S0 e% g, }& O; _却要遭受另眼歧视;
3 y5 R; y  [: k$ W$ f" R( N有人绝望无依,
9 D$ s+ K! D; ^8 w! D7 W只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
; O% X% E( }2 I6 N一笑YeShell5 X: M' u1 r+ [% n8 l2 R' T
# d( m- x7 _5 m& j
我喜欢你的歌喉- Q: k9 T6 d2 R$ H/ V) i
虽然只有3 S1 Z& k9 C: c+ r
两只老虎漫步走
) V# ]) N5 t, R( [却也自然如溪水流$ Q* k: U+ s8 S8 p3 \
* s- A" R1 ]0 Q( @1 b
我喜欢你的明眸
/ ]9 C  P  m4 a& k* r3 I$ O" x5 _0 `不管你是" P2 L6 ~7 V+ R1 ?
快乐还是心忧愁
  l" K# ]2 T& G. m: m总有娇媚挂在眉头  X; L# e. `; w* \! Q3 z0 O

" u0 J  j0 _% h8 a  x我喜欢你的唇角
8 i1 s; b* i! m5 k/ g0 _7 J/ B( o# Y每当你在
% \* y. _) f4 e$ _4 r5 z$ `轻言细语巧声笑( a3 W4 {7 X4 X: K! l
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
6 k+ f, f5 X5 m, ]; \! JBy YeShell! p2 e4 ?0 V& B' B+ `
/ v. G& _5 b. T" [: `4 f; W
I know I like7 ^) T. [6 R! c% X2 U9 t
The song you sing
( }3 r8 T( `: x: fAlthough simply
8 D$ P! A- L" `; o+ C9 V* X. K: p2 aBrother John, brother John
2 J8 Y" d$ T5 P' M: J% |& h( |Are you sleeping7 N9 l2 @0 Q3 z, x8 Q8 {
It sounds like a small creek
: R1 L5 f( n% b1 h: i+ d' f' m+ dIn the morning cool breezes8 N: i$ S$ X! F, J& D

0 B; g* G* d, r# m1 y. H' ^- YI know I like8 k9 c- d4 z8 U2 n0 m- y
Your beautiful eyes1 o$ a8 B! Q) g0 p$ r4 D
Whenever you are
* q  C7 q* Q2 E1 }# `" ], P6 xHappy or sorrow, j3 E) c: @( ]1 i  r
They are always bright+ p' T0 Y! P4 f
But I prefer you smile
" n; _( R9 w* T9 @0 a! T8 n3 ]+ x8 [" [And would never cry
' ?3 u: z; l( N' N. X
5 Q* q! _, I1 I  ?& ~I know I like6 @2 X, d8 f0 K; ^2 N! [6 J9 K
Your innocent smile
4 G! e- r5 }# z* sIn the evening# ^% }5 V) m  }( _7 }' t
It looks like a crescent  E3 V+ n' u, I3 _. u' I! d
Of the silver sky" b7 K/ [( m. [" I2 j5 C, D
After the day is dawning8 {1 k% i9 y+ m/ h3 `
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题