43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。5 ^+ L2 l5 l9 w6 |; t1 P

4 g6 {( @2 Z7 M好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
  a% h) [* y9 Y
% b% D9 t1 Y6 H- X% D% ~4 b( E  t/ ~6 [$ z1 N( j

, M" Z7 k* x$ {送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou) \) h+ _4 a, F/ \2 A/ V6 F7 H
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell9 w$ |$ b4 T  F% o5 w3 `4 @
) |- [  M9 I. h) H% d
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.6 Y4 T3 y3 E& F5 ?1 c

+ I" h  _+ W  Z风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
. [$ r7 O4 z" b8 v
8 u$ x$ A* Q: v与君离别意,               We part at this moment because
7 u0 H, L' {9 L9 O4 J: l3 p6 V6 t
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
) ^( }9 k8 ?. S) o( B( J* G& {4 A$ V  D& i  u1 q- Y# A5 u6 e
海内存知己,               You will have confidants everywhere# ]$ I  y, F5 e- n+ P" Q
! a6 W. I- E/ K
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there; T; i) h8 [: u, m
3 I' M2 f5 g! k' {2 q+ w
无为在歧路,               Separating is not a reason
, W/ ?4 p4 L$ c" y
: _8 K  O* ~/ Y% K- U: C; y" |5 i9 q
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
7 e8 |9 ~5 Y" ^8 ~. z; Y

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
+ i9 L7 ^- W, K* ?白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell1 |3 h0 a# f& d
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
7 ~/ [, B8 c0 `- h% G$ L一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
# p, [( j: h) v! M* J% P2 [% r3 R野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,7 j# U6 a" B2 A" o) e* }! ?
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.+ k- B' l* k& _; f: G
远芳侵古道,        The vast green invades the path,8 w  ~9 C, p3 s% t& ], S
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
% n! p) _  u+ G5 M% R: B又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
) \. ~' ]; ^. A) O, L/ X) k$ m+ S( X萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao# Q2 ]9 `8 E. l' }. N+ K: t
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
4 W: |' K" h# F6 M$ K6 S雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
& J8 i% u, u+ J' e寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
, j4 i: S3 {. u香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,! t" F) p; Y2 }+ o2 z( j
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio., ]3 ~6 P# Y8 i# i
造化可能偏有意,                It must be intentional,
9 M- r; F4 N& H" @4 T* e故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
" f( n6 a, s4 {% X共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
% q# K1 G6 {1 q5 e莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers  F6 F, F* \* y. L  s( f- M
一笑                                    By YeShell
5 w! g: W. F5 J6 b" B2 n1 d8 z淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
6 s9 [8 S) D: _/ G似雾如丝,                         Just like endless strings,% V+ c" h' u- {4 q3 S6 q
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.* r  v/ _: n7 b; e5 F. W
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
# }3 [0 v$ G  @6 A, n追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
+ }* t- C+ u; U. K3 x7 w竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
: Q+ _  o& T3 j' {2 N) F有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
! @) a* Z5 m2 O# S0 h怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?% H6 O# f$ L3 m: q
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
* b; Q& y9 t5 i& `& h( _谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
2 P2 D# m- |$ y& @/ \傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
, h8 }( L) `3 S! E( [9 O" {/ m更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.3 j) w. _* D" V0 T
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,2 A2 w) a6 L: q5 ?4 |& S
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,* h- V+ x/ ?6 |; f* g: o
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
) d8 }' X% H) P3 O一笑YeShell
5 e+ k. [: Q- M) U! S" O- S4 C8 f7 |! u2 Z6 l. r# F
我要说爱你,
% c( y$ @; u) `' s6 Q0 B真是不容易。8 V" P5 V: d* J8 Y
多少横溢的才华,
. h# ]7 z* M% H# M8 |消磨在无奈的生计;
+ Y8 n) G, J  p" R1 P% t. W多少奔放的青春,3 G8 Z0 _0 X3 e: c% u
独守在难熬的孤寂。
$ w$ }0 [3 N( D: g' f0 Y$ ~; `4 k# W5 v# b# R& @7 [6 |0 f
我要说爱你,
4 O; q  y9 h7 d% X6 n# H真是不容易。
$ M' |; ?( E3 c有人拼搏奋起,
9 R) h  ]' `$ C- O# ^却要遭受另眼歧视;$ x/ ?6 q+ O! G: |  l
有人绝望无依,
$ b( L* |, M: O( I$ ]只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
) C* v" y3 n- q5 t- c/ D2 c# G一笑YeShell4 R8 B! k8 F8 I( R# R- i
- w- q1 v5 ?9 u# f5 }+ X- t# O, G
我喜欢你的歌喉, F. M% Z4 k( _! X6 P; X
虽然只有7 }7 r) H: t# t1 i- C
两只老虎漫步走1 j2 n3 J( d4 n( G, b
却也自然如溪水流) E8 L+ ~4 }' A! ^% Z

+ t6 L4 r& d7 b( X我喜欢你的明眸7 h* l" R, U! I9 c$ _- [* v
不管你是
9 R5 g0 |: K+ Q快乐还是心忧愁& w8 u& v; {; x
总有娇媚挂在眉头$ _1 A& S5 d; I) D/ I, P. k
2 C/ R8 X( N& Q9 k
我喜欢你的唇角1 t# B1 A2 D& l( U- ]
每当你在) `* u9 Q2 j, h
轻言细语巧声笑
2 \! M. k) Y; q8 T$ d1 X真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
0 c: S+ A. C4 v; oBy YeShell. U, p# F2 o8 p/ X
& G4 D; I/ u/ G1 V+ Q0 @5 s7 B6 o7 N
I know I like
% @% Q" l+ l7 T% U! t/ H6 G+ {The song you sing
% \( m4 @- I+ i% J8 CAlthough simply; w( n8 L: g* p7 m/ }8 B, K
Brother John, brother John# n. S! P2 o$ A8 C3 Z1 N# ]  {
Are you sleeping
5 \# m! f' V9 b6 KIt sounds like a small creek
! i1 h, b8 q/ G: {% @, s( I. VIn the morning cool breezes
& J$ j$ R+ ~" w2 ~4 h4 ~) k7 m/ u
I know I like$ k: u: I' N. O5 N- H
Your beautiful eyes' l$ k2 [; x0 V5 ]9 p
Whenever you are
  X  q: F' |5 I/ UHappy or sorrow
* o" t' d/ ]$ l& h: G. k) SThey are always bright6 w/ Z9 O: \0 L* O, ^' s. L
But I prefer you smile! b  J  E' M4 s$ Z0 C/ B4 _0 Y
And would never cry8 Z2 u) ]4 u( ?* z5 z3 Y
0 a3 k8 D2 v4 O
I know I like
$ ~6 k) j) u! lYour innocent smile& g, I' d( _" `2 M6 E
In the evening$ ]: k, O+ X$ N% D
It looks like a crescent) Q, M! U: w+ p
Of the silver sky
" O+ p& h: C' LAfter the day is dawning; H; I9 R( V; p4 ?1 L# c6 u4 m! P: ]9 o
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题