43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
  O9 u. W3 a, u- e) Q7 t/ I) [% o' {- o
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:& B# F+ S: M$ b2 x* f% h
; C, n- r6 R; a9 N7 V

) y& ]3 V" U, h5 b
1 k' o- \: Y5 d& `2 T; L$ \
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou3 w- C4 f# ~$ U8 x0 j% ~7 B6 D6 T
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
8 i/ J% B4 U3 K. O$ }$ K5 s- D/ F$ f
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.! I& }5 f7 E1 R
% ]; U* V. Q5 p+ [' n& r  A- Q6 z
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal." I' Y0 Y9 Q4 Q/ B+ V# ~
( M4 a5 Y! W# Q5 Z2 p
与君离别意,               We part at this moment because
6 \5 c( F) a7 ^( Q& f* Y: C
5 K4 X, Y; G+ [( q2 i同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.) d7 M* `8 w+ |# I

# A( X$ O6 o/ a' `' g0 N海内存知己,               You will have confidants everywhere: Z  Z/ v2 x$ ~( |- |

* X. x' F, J5 I3 C' m  o; b天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there: y+ X( Y* R6 V; R

) z# Z7 M' n4 d: q无为在歧路,               Separating is not a reason7 n2 _: r% m. I8 ^5 W
( z9 N$ j' `4 Y; G; I
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 y& T$ Q% \; k1 s" `

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell# d# J' A4 L4 g7 \, ~
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
0 y$ P, ^' P/ O# C8 i! Q离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,& X6 N4 z: J. T1 b
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.; o- g9 [' Q% J( o1 U/ ^$ q
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,& a! F( U2 u- z- c$ _* i
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.) W3 S9 W: v1 A' q3 F
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
1 B7 S7 V" @9 R: p) K9 W( p7 I- b晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.& |1 c7 R) w8 m% @4 a- l
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,6 e1 D1 T7 x# a7 O9 S& N$ U$ C
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao) y' |( A1 M8 n  P3 c# r' P) l( b
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell! R+ H4 }5 R7 x1 ^
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,( a7 x7 k3 B; B+ G; Z, W$ G6 ], K( P) s
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.0 R2 h5 m- O$ u& n. i& Q4 A! R9 V
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
* ^( p/ ~% q3 Q当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.8 a$ ]# @6 f7 H# A  T" v2 ^
造化可能偏有意,                It must be intentional,. ^9 }) Y0 U$ U. ]
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
$ [0 O- g) ]. T% h; c% z共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
7 g- @# J3 m4 t  x莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" u$ f6 N# k* G+ }一笑                                    By YeShell
- m9 A1 {. Z! [) }* ~: W8 A淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,8 N' W% J2 C- R2 z
似雾如丝,                         Just like endless strings,
" c8 K" m( b1 @! u0 z6 _" f; m: {希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things." i$ T& |, \9 P7 r( B6 Z
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
" u$ s" q/ {( \- i- q) I: W追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
. O( m% f) G- h$ o: A竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
5 o+ c% L" N- i% ]2 d$ \有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
; Y5 q. a  o3 ~怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
! D: V) C( T( L4 v8 X- r/ o姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
9 C0 X! T% _% X- N! K1 I* ~谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
* S2 h2 ~( N1 v0 D3 P5 o' \傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,- B  F9 |5 f6 P0 h
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
3 p0 N- v3 H" C1 o孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
! {) T9 z% [( P任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
9 W2 Y# u; W8 f, [0 y夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易. h: Z; Y  i0 w& J2 F+ n
一笑YeShell
' M* l. e0 b  B. n: e  q" y: g5 G! d4 l* F, E3 a% f1 {: k
我要说爱你,
. b5 B$ F6 {) M- c( P+ x真是不容易。  ?# Y. a) ]! h# _
多少横溢的才华,
, u- H  }0 d; ?9 X" ~) c1 d; {消磨在无奈的生计;
6 W- p; y, L& T/ i多少奔放的青春," a8 Z$ g" K5 a1 y" y0 P" ~
独守在难熬的孤寂。0 m* L" T" x  ~  b! R% O' T5 h2 S
8 P- p9 G1 p* ^' Q/ |. Z
我要说爱你,. ?0 g1 _1 R3 h; Z2 x* ^2 m
真是不容易。
* p% W( O' S- l  h8 D) D. n有人拼搏奋起,
8 E: M* V3 A& H4 n9 K9 ?' j; w" w却要遭受另眼歧视;
- O; X1 A: s( G有人绝望无依,
( B: ]' S* _# l/ h2 i& G只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢; P+ s: w7 s& N4 a3 }4 \
一笑YeShell
$ f: N1 R  H& F2 K2 P4 J( O7 A# F2 Z
6 F4 X" R/ ]5 @我喜欢你的歌喉
% ^3 ^; j; K/ h6 ]4 l虽然只有
- ~: o; M8 W) N两只老虎漫步走- j) L0 \+ p0 D9 _1 z& D& f& z
却也自然如溪水流
) K) [( b- Q: x7 i: F7 l$ [6 C6 w  Q' \& y9 J: [9 ?
我喜欢你的明眸  o1 d8 X; N5 H& t: \
不管你是
3 W1 v" a8 o3 z3 N$ _2 O+ Y" X, f# ?快乐还是心忧愁
! ^" `4 y+ S, [. h1 F* t总有娇媚挂在眉头
2 d0 j% w1 H8 m$ r4 l1 C% @: q0 ]' {/ S; p% |; P. L* p
我喜欢你的唇角
! e2 Y" y$ K- d每当你在7 Z3 u- X8 C* {0 o+ ~
轻言细语巧声笑
# ?" \+ }: C4 h# j3 l真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like4 @) T' ?$ Z5 `7 f9 w- f8 }
By YeShell, p! t& J# U, @* i! s. Y/ `
- O" G6 C* _9 \
I know I like
2 w  P4 ~. ^# k2 u. GThe song you sing
7 `5 m# c+ L& `& N4 X0 QAlthough simply
) x6 x. z$ I- U+ S) P3 ~Brother John, brother John) r$ q4 y/ j- d
Are you sleeping) ~9 c. M4 E  E
It sounds like a small creek
0 G( B: G5 O% s$ iIn the morning cool breezes
2 `, J3 {, b) O) y* S" H. A5 a8 Y
I know I like
6 D3 O9 A# H% c/ Z1 i2 yYour beautiful eyes
- U5 P: Y0 k' T* X4 a' CWhenever you are
2 m/ ?* H% O$ g+ m1 t- E# f9 sHappy or sorrow
4 U4 j) y7 {& J0 w4 |' K" ~They are always bright: t, i9 _# |7 n
But I prefer you smile- ?) w( d5 y6 u9 @# T. T. G
And would never cry3 ^5 n: J$ A/ x" N

4 d7 T) ?/ q3 D9 J+ ?# cI know I like
+ }. |* X! e% G5 iYour innocent smile8 l- b# K7 y9 I9 K# p; H( l
In the evening% ~1 o* c" B( L
It looks like a crescent9 z. k  V" B  V% D3 G
Of the silver sky
- G5 b5 {; S- XAfter the day is dawning
1 e* _  C# n7 h  S9 L+ ]% jIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题