43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
& P9 Q# ?9 S* A( S6 c( |
& i0 L; I* @$ u9 F好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
8 c! F. N  y% G6 v
. ?* p8 _1 m& f) Q2 C
) {/ s+ u- |% T8 J- c
8 ^* O# \+ |/ [( P9 @
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou5 P: D) K1 h) e
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell# Q# {6 M/ @' S6 ~- p4 D

8 `# l: F: `6 W' N- r城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.; ]( |. d( ?9 F) H

* q" \1 ~& J- s  W. w风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
+ `' z* {# M! J6 p) ?
* r. o2 M$ }* h* G  K: C! v与君离别意,               We part at this moment because9 k' w( ^! u- Y- S
8 k2 j$ J1 W3 A  ]
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
) o2 }+ y. R8 L. {! s# S" P6 z) k
海内存知己,               You will have confidants everywhere+ Q( x  C/ T4 M% `8 U" g/ Q
2 `. [, |7 c$ e/ @! i) J! J
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
+ T6 R: S; M2 M. ?& |+ F
4 q# ~+ Y! O1 T& k/ [$ ^) s: g  E无为在歧路,               Separating is not a reason; W( Y& q& Y( ?- \2 f
  Q6 ^) N8 B, B
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
4 z! K: P. O- q  Q! q; c

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
0 |  r: I' n5 h+ P+ U! M7 ]白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
5 f5 c8 H" U  y# m6 V$ L4 V; t离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
, y, g. w* ~/ t- [一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.8 q' h, N$ X5 m- M' m- i: r
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
8 h# O. t8 p7 n% o" e( s) J春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.; w1 ]6 q/ M9 j0 _$ X1 u7 B
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
- ?, [; B# ?" I' ~" y8 R晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.2 A$ i' _+ |0 C  D
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
  Q. `7 o& O4 ]; U6 T; P. z: M萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao$ Z' P0 ^' Z; r+ u) B
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
: q/ t9 e# L" `; b雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
9 H/ ^+ `4 ?$ t: @2 k/ u: R! D寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
" S* D' s4 @. Y2 a香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
& Y* f  \" H+ Y; R) H$ ?当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.9 e) E- S' ?% O; L9 ?1 O' o# s
造化可能偏有意,                It must be intentional,( E0 E) S/ w# g7 B" P3 ~2 H
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.( v2 q! r+ ]# a) D7 b8 m4 r  A
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,+ L  n; g0 ^8 Q0 S6 P. ?, ]' q
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" _7 m7 t5 e/ C6 N8 D) Z一笑                                    By YeShell
# Z! \; q( J0 \( A0 P& `+ j( z淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
9 b- h& U7 J2 Z+ p# c似雾如丝,                         Just like endless strings,, [2 d/ H- Z( ~
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
6 U7 B! V8 X! X最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.! u( K5 q5 O! q; _' ^
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,& |& u; S3 G$ s' C4 K
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.2 ?+ P4 @9 m  S4 H; I
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,# E& M% l* T0 Z
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
& x  Q' R, x) p3 H$ l2 j6 ^4 ^6 J/ N. w姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
) S/ s+ w; N2 g0 D! ~/ X$ v谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum," Q. ^! t% u0 U
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
8 ~( F2 O/ K7 A7 P7 B更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
6 U+ x' q( X1 ?' f孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,: _$ S  Q2 k( [9 j# @
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,( h  S- ?, w  Y3 [3 v
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易. @" w" ^' c9 @; q
一笑YeShell
# @9 l- r' J% q
0 l2 q  s0 S6 {& x我要说爱你,
5 v& x% L# L  E% a" R* z真是不容易。, [+ }6 w) o8 r4 a
多少横溢的才华,
% f$ a' z0 n  q2 `消磨在无奈的生计;: [: z) M6 T$ q2 R4 p' G3 z/ [
多少奔放的青春,
- r; {. R: S3 }, J! p- H4 z! u3 z独守在难熬的孤寂。
  m) K, _9 W' g$ P8 O" D  _% Z9 A( p- `5 c- K; k
我要说爱你,
8 z! w1 n* c& ?, M4 a真是不容易。
, m  h9 {: X0 A9 a% A5 ~. `有人拼搏奋起,
8 O6 X0 M% F/ B却要遭受另眼歧视;
+ j' f$ V4 z" c) {  j& ?2 G7 J有人绝望无依,
' w6 h$ d( d1 C: |9 q. }7 I6 j只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢+ S1 q8 }! L. L$ @1 l- W% N
一笑YeShell
4 U  @3 e0 W# L; h% X: K, b/ C
* [5 p  a; {+ O: z6 j$ T6 @8 Y我喜欢你的歌喉
" X+ p1 _3 T9 B5 Z. m* G$ E- |虽然只有' e4 R) r" z& ^1 s1 `
两只老虎漫步走
/ ]" z0 @0 N& }. ]却也自然如溪水流
+ L( B  o) E0 S3 ?. V, `' o. P8 q* x
我喜欢你的明眸3 r( I6 [% C6 v+ D( E3 z8 L
不管你是
7 f3 v: x7 R5 |. ^3 i( ~) J快乐还是心忧愁
- B' R) w% A9 n) Y/ W5 d1 B总有娇媚挂在眉头5 t6 d% {1 y0 `2 v: G3 k+ B
. a' x/ _) P% X0 j& N
我喜欢你的唇角4 V1 `0 y6 j- b; O5 ^6 r* |1 H+ ~
每当你在
' i2 B, m2 d4 F9 o) I轻言细语巧声笑1 _2 y* C; K5 d  @% |: V
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
. @' x  U$ D+ A1 `1 wBy YeShell1 l+ K1 _; @/ U- e1 O4 u* N
1 X' w% h3 x2 u3 r/ a% K  w8 z% H
I know I like
4 j+ ^  @0 T* }+ L* eThe song you sing% a% p; l& J* J, D
Although simply2 A" {9 X" o6 _( Z0 P6 d% ~
Brother John, brother John
8 v, w& t5 V/ F# d$ k, MAre you sleeping
7 b5 {: z$ m. u6 eIt sounds like a small creek
' Q# }+ P3 b7 _, z% x3 OIn the morning cool breezes
6 \6 O6 U; \' Z+ K; u$ x
! L$ d# e* a* x! N5 E: GI know I like3 m1 X3 ~5 W3 \0 h
Your beautiful eyes: u% N! {9 \* U, U" C. R
Whenever you are
9 T/ w/ I6 n  x% _# W0 |Happy or sorrow
, ^0 u: e) s9 r3 P) a, V; MThey are always bright
4 M4 f8 l% g8 U; S  v" _) ~+ v. lBut I prefer you smile
  g: `) }2 ~# F. qAnd would never cry: x5 m3 R7 X9 B6 m

% f3 l4 M! G9 M3 TI know I like+ P* E4 W, }; b8 N8 {/ }
Your innocent smile3 u6 y: X1 J8 N3 g+ K- m, I" B
In the evening
3 x3 v" \, u& c7 tIt looks like a crescent& f% I% u& ]" Y+ M. J
Of the silver sky0 L0 v& i9 f; Z' O+ \4 G
After the day is dawning
9 _* {" h2 ]/ VIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题