43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
0 t7 F% R9 D7 Y0 x# C3 Q+ I9 ^) T0 h+ K% ~
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
, P: ]: w& E8 Y2 c" v) P8 J- |' L$ W: O# ?# ?
: D$ U  o% O) e2 h. L
" J/ }6 J1 K3 d
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou  u7 _7 f$ }7 h# t
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
+ n5 J. J0 f- }  D  c) N
7 n8 r, ^, e" `$ f城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.9 L4 ]; ]0 n5 e
0 e& l' E2 r& a  _
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.; [4 L$ H$ E2 s4 q4 G, u4 I% W

9 J. s6 U2 f7 ]5 g与君离别意,               We part at this moment because3 y8 Z% i3 s0 `% s. T

; X$ o' Z2 Y/ {! b' c# @+ K, ]同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
, ~& e; |$ [. `9 o
, k1 H5 u) n/ E7 U1 h% g' U% S. r海内存知己,               You will have confidants everywhere" U  @) [; d* o+ g. A! R

; X' O  _( o# s; {8 P, L4 b天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there0 U* c( R" F9 N/ x  S8 k
* z! q2 b- u" @) U' i/ u
无为在歧路,               Separating is not a reason: X9 Q" Y9 O* ?- ?; e

6 j- i" g$ Y6 f
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons& q3 V# U+ @7 S2 Q/ c9 E. I; c

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell# K8 T4 H, D# h) }8 e. i) |3 c
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
$ L% `+ C; W+ @; ^- q离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,+ I8 z2 ]! J; K$ E5 m% d! P0 B
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
2 v1 ]3 P; N6 {野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,$ {* C. l5 V1 L+ d" d" c
春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.9 d* `6 E, s: F5 E% L8 Y$ P
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
+ Z  \4 e. f0 w8 ~4 a晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
7 \1 M& [) r5 v& m又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,( _5 [6 J. u! I  q7 T' R: D0 W
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
7 i! D3 f- q0 f2 r/ W/ K7 a5 _李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
9 [- {7 }# `  `0 s雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
& y* u# s0 ]7 [5 m3 H; q' @寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
1 z& p5 y7 g9 F香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,) _% m. P' S7 }$ g" |. ^3 ?3 ?
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.+ D$ Y8 G# R5 F! G5 y
造化可能偏有意,                It must be intentional,
. n% F1 `" m" F" e% a故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
9 `' {" o( x- t* y  y6 t* @/ ^共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
. M4 n; v9 [+ x5 w莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers2 R6 }( E& {7 V3 k" M' L
一笑                                    By YeShell' p2 n( B3 \* R: k, \
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,8 x0 ^$ M1 W' a& I1 {
似雾如丝,                         Just like endless strings,! x- Z0 Y/ _' u" P, N! J
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.: Z( _7 _4 [; o1 S6 U
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.. `5 c) C# r$ P/ p9 b
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing," `$ Z4 c, G, r1 y$ q; p
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.$ q  |7 l3 @  {& m
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
! c% s$ z  B  v* M! R+ ]# Z怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?' v+ j5 x( G, u* i" M' R5 g
姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
( K- U; y5 e* t5 A谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,6 m9 \/ v6 x$ C& h
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,* R7 M: u. B" {/ s+ c4 O
更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
. m' E: C; x; p孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely," D- o7 ^8 q$ C8 |+ X3 t, v
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,; N; I: n: P+ G8 i8 p; P  v
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
* U7 r: m, {. X& N0 N8 F; p: N一笑YeShell& F7 f" b6 n$ X# ]6 O
* K7 E! d2 p4 }" B8 J* R9 U3 V
我要说爱你,
0 t; V' B5 p, y& ]- R真是不容易。9 P9 G6 u5 q4 v3 G2 T
多少横溢的才华,- S2 |- E# U* b! x& O& a! N
消磨在无奈的生计;
) c4 [+ @' k7 Q多少奔放的青春,3 B% w) L6 b+ C
独守在难熬的孤寂。
% x+ ]$ k- m/ c, c9 q1 E6 Y  x
+ L& r# z* m6 [# N3 A& H' K8 k; ]我要说爱你,
& S$ ^; e# ^! p" J* w) M4 O; _3 z真是不容易。7 D5 S* H" X! J% V5 L
有人拼搏奋起,
+ r/ ^3 [$ w# G6 b4 l却要遭受另眼歧视;
& N: j0 v. W9 P! {$ L有人绝望无依,
! F7 d" {* j6 y5 A' }% X% [' [只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢. W7 o6 g" \* I7 N
一笑YeShell
0 ?0 Q8 W2 E( e, G: _, m1 n" F
& p/ P& A* o+ a( x6 j( w我喜欢你的歌喉
0 `4 s. }" f) T5 j4 D虽然只有) R0 X" u4 Y5 R3 J) H" n" i" J
两只老虎漫步走' t' x8 _& B2 l4 {& C
却也自然如溪水流/ P  \5 s( k  T1 X2 i  ^
' }1 Z& w# j3 x3 m+ E- Z
我喜欢你的明眸
9 y. T- S9 o( d2 D1 ~不管你是
4 S3 b0 J6 y) V$ h/ E快乐还是心忧愁
2 m- G7 D& D$ {* ]/ d- v总有娇媚挂在眉头9 N6 K% e, R! V5 c; k  w

2 h# p3 W/ ]9 B4 K) [我喜欢你的唇角( Y" r5 k  M( ~& ^* D' s' k
每当你在( Z& P; Y( \1 o  K/ y
轻言细语巧声笑
6 l6 d% b- y6 p真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
! [+ w- S- E# B, d, P. _3 pBy YeShell* ~. d3 T' f* ~' m

: w" |! A. W6 N) g) H9 PI know I like
: E0 I  x+ `' l2 M6 B% e* ^The song you sing) L: @, D2 k$ D4 [5 f+ a
Although simply  t, L* q+ i9 s* r3 y' d
Brother John, brother John
, |6 V2 _. l4 U- T; w1 _# ]6 g$ l9 XAre you sleeping  y; V& ^; h3 C3 {1 F
It sounds like a small creek
+ j6 j  ~5 ~3 _9 Z( qIn the morning cool breezes
1 y- `0 }  v  X( m0 R9 D+ O  k
' B) `$ \1 |0 Z4 j9 x* L+ fI know I like0 c- N% W( p( H/ T0 G& d
Your beautiful eyes
* r: f2 d5 B0 M# N; t9 X# Y6 B2 o6 Y& F& AWhenever you are7 q1 Z/ `7 z3 N3 `8 m
Happy or sorrow8 p/ J- v9 P) Z
They are always bright& w, l: S# P  y4 w
But I prefer you smile
% G( C" ?) a3 u; RAnd would never cry
' N. @' C0 @2 V4 d, }+ }
0 ?  A$ K" R' O8 ?9 r1 jI know I like
8 s6 [. @; ?5 ~# k6 @) c+ M. ~( yYour innocent smile
# I, c6 O* J( i4 v- [In the evening" x# `: [- t& P& W0 f: N0 q
It looks like a crescent3 Q0 f! w# t0 W- W
Of the silver sky2 N' ]0 h! r1 v+ s; N+ c2 X5 _
After the day is dawning
+ z9 y2 L5 Z( x9 ]* A% l& dIt’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题