43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。* j! o$ i' I# I* Y( u
, Q  ]% N. a# p: G. v) {* Q
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
" T: C/ n% Q7 _6 @; X' `9 k
1 Q. m) Q6 X: Z+ q9 y: m. R2 `2 f4 e4 |% b  V3 S  u9 F: @

* N. g: ~% @  {$ J/ R送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ r: K# e  O& w, a王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
/ n) F& ]5 X  O# [* s& H6 N6 [$ s0 `" F$ W) ^
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
' F1 E3 q; h: x. ^' Q2 ]" t2 F7 u' K. k
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.4 v4 {5 Q3 }% l! N% t
  F9 @4 s6 `' {0 T" Y. H
与君离别意,               We part at this moment because: @$ m  F! o# E+ h
) C( _9 H, I8 E
同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.- X$ `4 ^3 @' L: h

& g( H( w. a9 U. L8 W/ [海内存知己,               You will have confidants everywhere0 v- v; U3 f. e! y" F$ @0 O

& r/ {' ^6 e( F; F* L: J) X( o天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
9 j" {: b7 C8 p! t5 O# D& ?3 ^" `: x! x' S8 J+ s; T! w+ C
无为在歧路,               Separating is not a reason0 e4 T4 _/ q, b0 F# i! I+ ?

3 O- e" I8 [* T1 J
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons2 @2 O' F8 J5 c+ E% S- b9 S

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell  {4 h: w5 d: e+ O( h
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
, O) \& t( r, k0 G离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
4 B4 W5 ?+ N# n+ [一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.. t$ E! t2 Q5 G2 A: k
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
- K& g! y* M6 w$ n+ m# @/ v春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
/ m6 N' d) Q5 ^' f远芳侵古道,        The vast green invades the path,* B. I% ~7 c* m! |: Y1 @
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.9 P- p' [, P( `8 h8 z; W
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
- Z5 s* i, |1 W萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
4 \+ d4 U8 q- l: S, u9 g李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
& ?0 R9 d  @1 }$ ~- U& f雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
" s; x" q% l9 n" `9 F9 [; ~) F& O* l9 e* N寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
% k; c8 q6 N/ ~4 G. e9 M! S香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
' _% G6 l* t: z2 I9 p% ?" l当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
$ B7 r% q) d  t/ h造化可能偏有意,                It must be intentional,
) c& J8 p# o$ G( w: }1 `故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
; |9 A* f7 A5 P. ^# b共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,4 c! m; j! o7 ^& S' ?: B% i' \% U
莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers4 d$ d2 Q7 T/ \  b  ~" N' a$ D
一笑                                    By YeShell
/ \6 ^4 N. ^$ Y淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
5 T" S" q. h' _( r似雾如丝,                         Just like endless strings,3 p) B3 s" f) g) g' ]8 {" \
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.* l! v1 Z4 ~1 O2 t7 w
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
' K& k" S6 I+ B9 K8 o) R* T追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
- v! N6 ^) U& N  |$ J* V/ e* Q竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
# ^5 s0 a" ]8 r, ~  a有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,$ B8 Y! w7 t8 W
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
, Z5 g3 w7 [8 c/ w  A4 j+ m姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
2 E0 O" k6 H( o: a! E! R谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,6 ~. l; G( K7 }* i9 x+ q
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
' e+ d0 O4 K0 x& q3 i/ P更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
0 o, t+ A. o4 H孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
1 l9 U9 x; ~) `$ U$ q任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,3 O: f3 g8 M, F2 Y! \
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易5 T  _6 k, S* l2 `9 Z
一笑YeShell$ p$ i+ ]# w8 z  _
7 t2 s1 X) G; g( w, b, Z0 i7 A/ Z
我要说爱你,
1 y0 F# S2 z' v$ e" I真是不容易。
7 b. R. i$ a6 k  g! _1 H& k6 Q多少横溢的才华,/ d$ V6 X0 Z8 O1 Z' {" V& l
消磨在无奈的生计;
( D( W! ?; L/ {, A9 n1 u: J* m多少奔放的青春,
, r( W: O: d# C( ^独守在难熬的孤寂。
( _, t' M, }* j4 E( z& Z2 l+ M% p9 N
我要说爱你,
! M* i: ^1 I& j真是不容易。
) w- _4 j  l8 O( D; N有人拼搏奋起,+ l9 n! W4 S2 E3 i
却要遭受另眼歧视;
) a8 c! |# n. B- s( Z3 d有人绝望无依,
' ]& `1 O* S0 J8 }, z+ y只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢) g# ~; c/ m3 q% g4 J& t' }
一笑YeShell
% z. Q- B) K* x; _6 w8 e& Z  p/ Z: }5 j
我喜欢你的歌喉+ X* `3 g9 L+ _/ s! h+ r% L% V
虽然只有2 p0 G6 J1 l) q$ p  y
两只老虎漫步走8 u' l4 ~7 I( C) Z7 z6 `
却也自然如溪水流
. J6 |) C# V& ?* P8 I/ i' s$ x" T+ u
# K: k) U6 @! o7 C1 }我喜欢你的明眸9 L! _# T2 J7 W4 H( O& N0 X
不管你是6 O/ k. z( F  x* ]8 j
快乐还是心忧愁
- c6 L- r" U4 ]( _' w5 y总有娇媚挂在眉头
4 ^) ~( _5 o0 L( u, }1 n* R0 t9 V" T
我喜欢你的唇角9 I' E. B: c9 G2 [1 g: g
每当你在; T! E- q4 R! h5 f& i+ d- F
轻言细语巧声笑9 D# D- ^4 g, S' m
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like
4 `* t% Z& P: M) C3 bBy YeShell8 W% G8 o9 u6 e, l3 O

5 S4 |: w, K- pI know I like/ B9 M+ U8 M2 l6 V3 o4 v4 O
The song you sing& Z! p1 N# A8 S, t+ e8 h1 S7 ]7 J
Although simply
! B) L# R% C- H) F- k. WBrother John, brother John' H. A. w) k0 s; G
Are you sleeping
7 ~3 l& y8 q4 W$ O  w9 L$ KIt sounds like a small creek4 m* Y% t- S  D# d; N: G9 j
In the morning cool breezes
4 q; a0 }0 D7 m) o; ?
5 }. l/ m2 M5 l( A( kI know I like2 J0 [- W0 [/ s/ G' \1 C( Z
Your beautiful eyes
! u, j9 [8 x* `: g3 eWhenever you are
2 t8 Y+ h$ c  C8 U2 y, t5 YHappy or sorrow- C# ~9 C" I( p# ?' y6 A+ A
They are always bright+ G/ H3 P# M' m! m7 Z
But I prefer you smile% S/ P/ e+ Y& x, f9 l# N
And would never cry
3 \4 D9 A/ v3 k% V- D6 w) e+ C) z* ^- N
I know I like' g) |* s* o7 B3 W& h8 v: B
Your innocent smile
4 d, x% B$ a3 a3 q8 h# T. {In the evening
1 U7 [) I7 d! W; l4 ?It looks like a crescent; v. D  p) r, G! q: X9 v5 o
Of the silver sky
, }! v, h( Q' T" i4 ZAfter the day is dawning0 t2 F3 C$ x) ~) b* P$ t
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题