43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。$ f0 V- o6 W8 n3 b- m/ e' M

9 `9 n3 `( Y/ C) R! f( c  R! q) }好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
! N6 \; H( n3 t8 \% U$ C6 v+ `: e. X% u. i4 T- n
4 I$ V* U6 N" H1 c
8 f& D5 U2 O) Z8 ?- C4 z7 F
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
; m. f! X- Q! c王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
) ]3 k. y% p* |) U! W  q9 L$ K, c# {: G4 e; z+ M
城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
- Y: g6 y8 K7 d; m6 r5 D' z" O- s6 |5 b1 a
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
, X2 z8 ~/ ?& a6 ?# c0 ]
1 Q+ ^0 \! E9 `2 P) L! R* i与君离别意,               We part at this moment because2 Q' q; m+ s# w! I

5 @; j9 ?2 G# q2 w1 }$ F) h同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
2 u$ ?; N* J: @- t* @. o) f/ R( X' W$ l' ~5 {* Y/ T
海内存知己,               You will have confidants everywhere
* e2 @6 H( X* _) O9 n+ u: W- G% _
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
# [  [/ q( Q) i' y9 e" ]# Q2 M# v! F# [; r
无为在歧路,               Separating is not a reason: o( s, e  z1 ?; ]' ~& U

1 ~1 k& o; b6 E
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons4 g" u( R6 \( f

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell. k+ J5 j2 l6 h3 P
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
5 i$ p, }2 K" b离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
7 C; T" H1 p! s) W% ~; m7 n一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
6 ]. k2 a+ n( T/ ~  w野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
* z1 m( w2 l- o- M9 s/ q9 u春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.) @6 J' f9 F& B! c$ w3 u2 I
远芳侵古道,        The vast green invades the path,' n8 U6 }" b8 ~
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
& s0 p  m" W  ]4 G. x, I又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,9 J8 x; ]0 }7 t# Z5 Y) P, h3 j
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao; S) b4 ~2 V# ?+ W
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell) ], v* O! a9 O! x4 H: i# n1 J
雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
5 C) ~! t+ B" R3 [# G" d- M: Q: `寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.
+ C2 S4 @# Q9 p& J/ c6 _香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,, f) E- u( `7 `0 q
当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
) ?* F6 @, I( V$ q' c# z" N" X造化可能偏有意,                It must be intentional,
2 {: f7 G) d+ u" H故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
% ]) N7 X, o- W4 y0 H! W1 Y9 s共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
) s, Q4 c  k9 Z" z莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers6 A6 g/ _- }5 X2 E7 f
一笑                                    By YeShell
* {+ N- G8 B+ _, y$ C淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,6 t+ R8 w8 P: r
似雾如丝,                         Just like endless strings,1 g( o; k/ L0 f% q5 \6 y( u
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
2 C  m# k! m! O! `* d% n" l0 q最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.6 w6 z. ]9 n" Y* o$ @
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,4 Q7 N8 Q* w% k, X4 c
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping./ b6 k; U$ d' b6 ^$ @- i) l1 _
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,3 p( e2 i* \! [7 x4 P/ E
怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
3 I7 S7 I9 {) Q6 S1 F姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,
( v3 e  T; ^7 ~谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,  v& Z0 O6 A9 A% J
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
' q( t8 u5 ?  _( _4 t3 ^6 f+ w更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
9 Z+ R% R% b3 U1 v! ^孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
1 E% ]' c( H8 @6 |+ q) V; \任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,: _2 L& }! @9 f  ^) P7 T8 C, K4 C
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
1 F* V" j8 n$ c# B! p8 j; N一笑YeShell% u; u0 r- M! ]3 K" u8 d
5 s) R& {& C! o; a
我要说爱你,$ Y8 V& L1 x# b  d- y9 z" [
真是不容易。9 X! t+ _# W7 M9 s: Y2 G
多少横溢的才华,+ C7 ]/ e# F1 g& K" |
消磨在无奈的生计;
* |% O# y! r1 _, a5 c/ R多少奔放的青春,
9 A# M/ L$ a9 F) Q: @" O% @独守在难熬的孤寂。
1 Q3 l: ^9 I3 |" T) Y3 L
4 i1 c- a: b. ]$ N我要说爱你,
; M6 N( E# n  K' k; C7 B% z真是不容易。5 x- V7 R( B7 K8 L: R
有人拼搏奋起,& U4 G) y$ s$ C7 ~3 \6 V1 R
却要遭受另眼歧视;. n/ w" S! ]' E. N
有人绝望无依,/ V+ b. h/ u! ~+ E+ H: [. J
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
+ n: f$ w& ]) P7 h4 C! F+ Z( K一笑YeShell7 ^% O: g" H' g) N. Q
. e7 U0 v8 d6 \' S
我喜欢你的歌喉
3 J" ^8 z% X& W7 V6 f虽然只有$ Y, N& T. s; C1 |
两只老虎漫步走" p5 k' O2 ^, y, t1 h# P( r. p
却也自然如溪水流
$ v$ o4 y" }7 z3 M  p4 P7 Z& L: ?" A3 D" N; N
我喜欢你的明眸' R. u$ x. x- D7 k
不管你是! |2 M% _5 I3 s4 k
快乐还是心忧愁
  k" Y9 h8 D! S0 p. H4 Z总有娇媚挂在眉头
7 a# a( p, S6 Z5 p
) ?3 P/ |7 k5 z/ r7 o. F% u我喜欢你的唇角
8 v% o" h# L( c5 e每当你在
6 p4 ]# b" Z  I轻言细语巧声笑- f! P: t4 ]) N9 }1 D2 Q1 z
真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like% [7 h! m: P* l% C
By YeShell
& k' R9 {$ C+ O4 z3 o/ M
" {! F& e5 w9 G0 ]  xI know I like- O0 R. v- D# \+ \: W
The song you sing( i9 }7 u$ {* ]6 j# |; ~$ _
Although simply' b9 D! J" A0 F- o2 ^" L# l
Brother John, brother John
6 S, ~7 }2 t" N' K% w9 p/ WAre you sleeping4 X' A9 e" q1 {% h/ N/ S
It sounds like a small creek
, d9 ^! v1 x! f& W5 y- C9 uIn the morning cool breezes
' Q. p% N0 m( w' I. T) k' Z) U' |7 M1 _. s/ T9 V! U
I know I like  b* o5 z+ z# K  n" V
Your beautiful eyes4 K) ~' ~+ r: `: R$ p* M& j
Whenever you are
3 }/ q% c1 g. YHappy or sorrow
3 m/ O6 O' V2 x$ X3 [/ nThey are always bright
4 a5 e9 h) a3 y7 x- MBut I prefer you smile
5 p4 r% J8 e) F! X# T# R, yAnd would never cry
. r; ~4 `3 v) @- _: J5 n' f" T- T
I know I like1 G: q7 D& O5 a# z& u
Your innocent smile+ X2 B9 L8 H+ q8 M4 Z* X/ y" w
In the evening
+ Y5 N; G" }/ M/ Z6 Z4 V, nIt looks like a crescent
# A, D0 h  P0 @* N% \3 y8 J: w4 tOf the silver sky
2 l, z! G0 L# ~After the day is dawning, O2 l4 N2 v# ]- y* ]  ^  O
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题