43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。
% J  \/ s* n8 D) F7 z( d8 N* _' V8 l2 |8 n
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:6 j/ h  E0 W% P) {1 i7 ^/ f
% i1 |% f( `& K: ]
6 N! ~. _- J/ C/ I

; F, }# j& X# p' r! v6 \送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
* B& J# p* v" D: k王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell9 `: m/ e; s* Z6 D

+ j1 G3 T1 n3 i3 ]) G城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.8 Z& o* q8 n! ]7 n5 g1 q+ S* ?% |2 s

) V! s; Q0 T5 X# \, r! y% |. C风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.( T. R* b2 f, `) v3 c* O- C4 F
5 s# F* z, p  S% q! y
与君离别意,               We part at this moment because8 G2 Z: d5 k) _" |9 m6 S

" O; l+ W  W1 }% T) a同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
' R7 e) h1 p: D& O3 v1 b. d* w) l" k) W# p
海内存知己,               You will have confidants everywhere
/ H; R& `4 T; j$ H' t
5 m' ]% @% c, R1 ^- h天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there- e- _  G# B0 S9 i0 ?6 P

1 N; s: s# [& D- s& ^无为在歧路,               Separating is not a reason% ~2 W1 d( w* I! X) Z+ @7 R
8 z2 p2 L9 z/ V, e
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons7 Z+ P+ g7 c2 c$ |; U' P

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell
; T. R+ o+ H7 i& B3 y$ Y白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell* K$ C' l% }% A
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
# w4 C3 f8 o' }( |& M3 N  _一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.
( ~# U' y/ X' M' S野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
% U+ B1 q1 u  b- B1 r春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.% C8 I9 f; S1 @- s; C
远芳侵古道,        The vast green invades the path,4 N: P* J1 b; B- k: ~- x( k
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
. ]0 f* k3 K; R, l* {又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
, l( Q5 v5 ]* L, e" ~$ P' I萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao: x# D; M2 p, A, q# i4 j6 d! g
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
2 N$ c% x) ^1 Q8 R, j' |5 h; q雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,
6 N7 f7 O' f! R& q1 p寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold." O% Y) ], M9 k+ |/ R& F6 c
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
1 @' {8 G3 k! W8 O. c* V' m当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.8 k- P7 ~! t" k6 [  {( t8 W' D& }
造化可能偏有意,                It must be intentional,
% o/ y  f0 [7 e* U! Z! [5 W故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.# a1 Q3 K* q0 G4 D
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
" i4 u8 C; [& L/ n& e% t/ n- Y3 ^莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
" n: j& K0 v' A: d" N一笑                                    By YeShell
0 O( K4 A  r, K! |$ d! A4 J0 w淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
4 a$ q/ M, }7 m' v% |1 Y" C似雾如丝,                         Just like endless strings,
+ Q3 I% U9 r/ D+ L: S- l8 C希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things., W$ h! {+ f  m; i& p) a
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.9 M: T- h5 b2 u7 b/ `5 y
追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
% V4 m0 G! \& A! G/ x2 K5 e$ A1 `竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
" a$ I6 n' m' P有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
9 B; v" ^! i! r' K4 T' S6 @怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
) p# [7 `, C% N4 t% `8 D! R; R姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,% h! I& s: J" t1 A0 |
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,$ r: y& B* c# ?7 @: ~
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
, M) J- s4 ]) W, N9 H3 t更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
& L9 s, j% _; |* i  ?孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,
* _( b" E3 y/ j任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
3 _* B! b4 q9 f+ n9 `0 F夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
- }5 p9 Z, q# }+ D一笑YeShell
) k/ W' {$ f6 w
* I: y9 Z; X( U- B& }我要说爱你,0 U/ A% ?' o; a# W- ?' [
真是不容易。
- f  Y; A: b) C9 u$ ]( B* K& E多少横溢的才华,
: I3 L0 _, D5 x  ~% J( w消磨在无奈的生计;, R5 c  N7 u; |, ^
多少奔放的青春,
( s: {. f# r& R- y独守在难熬的孤寂。
  [7 J$ g8 s" s* E, o8 J2 w! I  x2 Q) ~) }
我要说爱你,( d4 y3 Z# X1 l8 V; Y1 w+ p
真是不容易。; T7 F- W8 X- o
有人拼搏奋起,
7 \& N- t  @+ m, I+ E1 |5 T却要遭受另眼歧视;
' ~9 s: h8 l0 l( ^+ N有人绝望无依,
' Q% M7 t$ S* h5 e& e- W3 ?只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢5 n3 X( R. E$ N* U
一笑YeShell$ c0 `; f4 r/ @
$ Y( c- G6 @. `) T% {" n
我喜欢你的歌喉
: @/ u+ A% i. x虽然只有5 T! S  ?* q0 I5 T2 q: V
两只老虎漫步走, S: `) V, O6 e
却也自然如溪水流
# T6 G2 f& L) R3 j1 V( G# v8 M
6 W8 @8 p5 u* n  ~4 e. _% M我喜欢你的明眸
7 Q# I& C4 x) G% ^) I不管你是0 o5 x7 K0 C/ D/ s0 v5 B# ?
快乐还是心忧愁6 O# o8 R' k# G/ C
总有娇媚挂在眉头4 [" ], v+ D' T
9 Z; `5 B/ r# m* Q
我喜欢你的唇角
7 i! e, K/ w" o每当你在
$ Y; W8 a3 q/ M3 e0 {* `轻言细语巧声笑
& t' S, l7 {* s& a: f0 C/ K/ `% }真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like$ s4 f# M& g% P5 f! j
By YeShell7 O& |( X0 l/ S# O  o* x% ]

: Z. w  q# r" t* `/ J6 pI know I like" S, }, J; ?" @8 L# a: }# p
The song you sing- T& L; ^7 A: b! q% T5 a
Although simply
/ K" P4 ~/ V# F+ X, z0 WBrother John, brother John
5 m, v' l! X3 q; SAre you sleeping
8 o! O0 W3 V% J& x; J8 IIt sounds like a small creek
; U1 B* z: ~8 ^0 [) kIn the morning cool breezes
! T( U' y- Y$ |; r( `' O0 O% R) r* T8 [- J
I know I like
( o+ A  Y/ A; V, A' y; ZYour beautiful eyes
6 v% h+ m& T; ^5 C4 F) Z# mWhenever you are
7 J5 X2 y+ d/ Q" W" a1 vHappy or sorrow
8 M: j1 a/ l* v3 p( ]They are always bright& E$ A8 ^, q- D  H  o- `9 S
But I prefer you smile/ L; T2 q: R* k
And would never cry
$ d# A7 y0 ~5 J/ N' F. C3 _. Z0 Y$ P. n8 b! F
I know I like7 }/ W" H. O8 v
Your innocent smile
1 R1 z4 o. D9 y$ D" l+ ]In the evening
: H$ S" M9 o0 D% l2 g+ i& q6 i' DIt looks like a crescent
5 b; K- a$ R) t. z4 _6 q8 gOf the silver sky
5 i; ], ]: X6 U$ ?. v5 |! I3 OAfter the day is dawning" W. e# W% n! Q+ P1 `, S
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题