43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。" B4 `) C' R) f9 v+ d% @1 d

3 C+ x. I0 y; l: A" [0 c好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:
4 y7 O8 p* @6 Q( h0 j! e! d& x3 v, ]& H) [) J

7 Z" X7 B% f# _) ]+ e
* G: m: u* r# C! E. B7 [
送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou
/ F. ~* R5 e' v4 E; r4 d王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell
1 Z: O7 @6 W3 |6 Y. }0 n
- ^' Y: j; d' \- t& R. w城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
) v! i: V+ A. T7 x4 Z
! U. J2 {6 I7 y4 q  y5 k风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
7 ]  N/ ^6 B2 O/ ^) p8 e, L, Y* l/ h2 |3 _+ U' C8 D  z! C
与君离别意,               We part at this moment because
! V$ k: N, m. o7 Q2 P. T
, j7 o3 o/ k8 m9 H同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.* G# d4 N- \5 }& `. `" x

% m/ s$ C1 S- r- o0 T海内存知己,               You will have confidants everywhere
/ ?! L4 V" O3 D6 V( M3 ^4 }; O
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
; i: x' |& c: E2 s, I) ~
& R/ Z+ @0 @, ]; G# T无为在歧路,               Separating is not a reason
, B( F/ j0 O  X" N7 z! F! U
" P/ {6 V& u+ `3 t
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons& [# C) S) O8 O) A$ Y1 _

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell# p( W" `& T1 Z: X
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell: m: b* }7 L; B; w& J' Q
离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,
0 m: `( U" ]; p4 {) |一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.1 ]; @- e* H- t  F2 l
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
$ A2 U! p  Y/ ?0 j春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.
' f9 N3 [8 p: j1 b% s远芳侵古道,        The vast green invades the path,0 B! @& h' Y& U) `% _' y& V
晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.
* r3 n( w1 V( f, j8 I又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,& p' W* v2 ]- x7 i) ?+ R
萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao
$ _- }" a6 T, y李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
' P( Q7 z8 t9 L3 G1 b! R雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,$ t* w! W: \; l
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.* [/ o  f( s2 [5 L8 k+ t0 @4 v" @
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
( d1 j( `- c, A8 l$ z当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.- l3 V6 G. E" L; F5 `* g
造化可能偏有意,                It must be intentional,
4 Y, w' h1 N$ o+ p( n故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.+ G$ z$ f& z2 R4 J! c. l) {) ?
共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
, Q, F! i, g8 d1 e0 S1 }莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers  E8 U% D* ^7 h0 B# q
一笑                                    By YeShell# J4 e3 Q9 ^9 J+ w
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,
# [1 [0 [/ d5 z! W似雾如丝,                         Just like endless strings,/ J- I6 H8 u+ o- W9 a0 g5 u1 C+ M* v$ M
希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.
% D& D) Y. i) t" Z2 f最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
/ J* d1 Z8 v4 ]追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,  R/ e% e: X7 u8 c. I# C
竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.
* a: A& e+ M* R& N. o; x" w; M有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
& t* d/ y: H4 E9 z1 v; P怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
& O# I$ i1 Q; O, B* A! M6 ?姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,! @9 h. A2 m2 t/ i( [7 h
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,2 _2 @4 S% D  U2 `- l3 Z9 X) Q
傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
2 o- H( L8 U0 J7 G+ x& j# e更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning." J/ {2 x3 z  L4 Q5 b% b8 s4 W- N) {
孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,% m, X" A. j1 J# D
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,. U3 Z4 L5 u9 p) `
夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易
) S: v; Q: h7 H一笑YeShell4 `: ~( m9 L& o4 ~9 M& A
2 W  L7 G# v4 p
我要说爱你,1 T8 b2 z) f; {1 L, n+ Y9 O( E% |  C
真是不容易。
/ _% y4 ~3 J# X多少横溢的才华,
7 E6 p) d( V, {$ }  \0 x消磨在无奈的生计;
2 j$ f# H. H$ Q' |多少奔放的青春,
/ p: K8 U' D( b3 p独守在难熬的孤寂。7 |+ C" z5 |" u7 s* r* e5 ^6 }; r

$ _2 v. L4 ]" K* s$ G4 \$ P我要说爱你,
, A- R( m2 {  Q真是不容易。" s0 [8 z& ?* k- Z% _/ Q
有人拼搏奋起,
5 K" M( U9 p7 r却要遭受另眼歧视;
  k) ^0 p5 L( P1 `, q有人绝望无依,
2 ]4 H0 U- X4 m1 M/ h% a8 ]- s只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢
0 B( O* l- D9 U* k+ K一笑YeShell$ D$ Q1 @% V, p* f. I$ i. U) M1 Q
0 M, Q( s* u! ~" X' W; I4 Z
我喜欢你的歌喉
: `3 p' Y& }/ |9 ~8 O1 g2 F虽然只有4 k! L, q1 M7 n
两只老虎漫步走
- c+ G8 R6 Z8 c7 d却也自然如溪水流3 b. H$ v- y5 O/ d( y8 E
9 p* s  v  k& x: G+ r8 B" ]
我喜欢你的明眸
! f* L+ ^5 q, Q不管你是  [7 Q1 E  H2 {
快乐还是心忧愁1 U7 R8 u1 }/ x8 R% S8 u
总有娇媚挂在眉头
- n9 ^+ d) R) ~0 T  X- m# U' J+ h5 J  m* t' X0 f3 c
我喜欢你的唇角
* n) Y6 K8 X7 ]& J每当你在
. i) J( r5 |8 Z5 \" u4 a轻言细语巧声笑
- }/ s( Z" H' p2 c# I: V; B真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like6 W0 V' w6 x9 m" T' N
By YeShell1 K/ D$ b7 f" q) {- v% y

+ c) E. b) |* aI know I like( y! I6 R6 C+ U  ?& J) ]+ O  l$ G& H
The song you sing
6 s. ^+ ~+ Z5 YAlthough simply* U1 b3 {0 M8 m% n' y: B7 l9 r
Brother John, brother John/ H0 W& O. `! J& }/ }% }9 [
Are you sleeping
* F. [- N; S: ]- e/ i# LIt sounds like a small creek
4 y/ u7 r5 t* G! p+ w0 zIn the morning cool breezes
4 b& S% M. _5 i# S
0 A/ B8 Y# ^3 K# {7 iI know I like
/ P8 Z7 A( J3 \: B" GYour beautiful eyes
0 J- L4 Z; E; Q( h- ~8 H% G3 pWhenever you are5 h% A6 A0 B4 _* D  k
Happy or sorrow
$ \6 d+ y4 F' z% N# T& ~) j; ~5 TThey are always bright. _$ T: C1 z, J+ v+ {, ?/ k
But I prefer you smile
% A7 Q# {+ T9 |( MAnd would never cry
. {5 T1 V. Y+ L6 f3 P7 O; b# {+ |# r" T* d" S- a$ g. K
I know I like  C7 Q+ ?: B7 r1 n$ k7 i, S* h
Your innocent smile
$ X1 _" x" C0 k3 oIn the evening
3 I; e8 e: Z. I3 ~9 Q; [# mIt looks like a crescent
$ Q9 \) L" u! |$ }$ p/ J- COf the silver sky
6 E* L0 W1 a2 k  M$ c1 XAfter the day is dawning2 p: D- i. M2 S* Z# i" d
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题