43 123
发新话题
打印

偃武修文——以文会友

偃武修文——以文会友

哈,看来维村人都比较斯文,不喜欢拳脚交加的。# u+ a7 K, O0 @2 c
9 e# P" d8 i6 L& a, d
好,咱就来个偃武修文——以文会友:先上一个唐诗英译,承蒙指教:5 ^! r- Z7 S# v

% L7 k/ x5 }0 n  J- p+ f" r, J* j& D& g  Y' p

2 ^% r8 \' d+ `送杜少府之任蜀州    Seeing off Du Shaofu taking office in Shu Zhou4 A! m* I/ c8 [1 ~1 L7 ^
王勃              By Wang Bo / Translated by YeShell  X, y- H7 D) Q. \# T0 q( L

& c/ v; c% f+ @" |4 N* ^+ X城阙辅三秦,       Three Qin guard the capital.
# v( W% g8 s* c2 a; y1 [( W6 o6 w7 B) h- \9 D
风烟望五津;               Fog and smoke block your goal.
* ^' R' _9 g$ r, @1 H4 {8 C8 R
- O- Y/ Y) z3 y5 F& S9 u' ^与君离别意,               We part at this moment because
6 l, i6 R3 L) {- ~# G2 d
6 F- y( x" X7 C7 n- R7 H同是宦游人。               We are both the Emperor’s officials.
; u, s, z3 }& Y  H! Y( ]
7 B& z* f: P# @$ v1 C海内存知己,               You will have confidants everywhere
4 ?' n- i1 B6 x- W- E* C  Z" B& _9 Y( Z  p+ Q
天涯若比邻;               We are still neighbors though you are far there
; x' M1 H: r0 o3 v+ A6 l& V/ z3 O* b. D
无为在歧路,               Separating is not a reason
  t+ m& W- R- r# `$ ?  V( ~( |0 v! J5 [
儿女共沾巾。               For us to weep like common persons
* T' S( V: s$ T- B

TOP

最近原创不少。。你文武全才啊

赞,翻译的很有味道

TOP

回复 2# 的帖子

谢老大先生。惭愧,惭愧!

TOP

TOP

抛砖引玉,再来,请方家接力——

赋得古原草送别     About Prairie Grass for the Farewell- a4 E7 c2 v9 S( H+ j
白居易                   By Bai Juyi / Translated by YeShell
# F# _1 e0 q# b  z! z' ^8 u& y离离原上草,        The prairie grass is shaking its head,; J7 s9 k( F0 Q4 h
一岁一枯荣;        Every year it gets green and then dead.7 e- o, T/ Y; p' j: K" @
野火烧不尽,        Wild fire can’t kill it all,
2 Q! U2 v/ w7 I" `+ F* Q春风吹又生。        Which will revive when spring spreads.' Q: }4 k" {8 M/ P7 Y" z
远芳侵古道,        The vast green invades the path,
1 G0 r& D0 d$ f1 u" m晴翠接荒城;        The blue sky connects the small town of sheds.3 H. F4 ?# A: h" t5 h
又送王孙去,        I bid Wang Sun a fond farewell,
; B6 T$ p% T' X& V7 |萋萋满别情。        Then we said goodbye by the dense grass.

TOP

哈哈,再上宋词——

渔家傲                                 Yu Jia Ao/ \  ?1 j# D) O" ?
李清照                                 By Li Qiangzhao / Translated by YeShell
, H$ c1 r( M6 n雪里已知春信至,                Sending signals of spring from snow,0 _0 W1 a$ ~/ I- K; [9 z  s
寒梅点缀琼枝腻。                They hang on branches when it’s still cold.! r' ?$ E# u( _( h. {. h+ f& H) ~9 P
香脸半开娇旖旎,                Look like the smiling face of a little girl,
+ t: T+ `- ^# V! ]5 u当庭际,玉人浴出新妆洗。  Who has just come out from a bath in the patio.
" v3 c1 D4 D" q2 f+ p造化可能偏有意,                It must be intentional,8 E, b4 J! A1 l& J+ s+ T: q; K' `
故教明月玲珑地。                To make the moon so beautiful.
1 J& L) b) B/ k! O4 q2 h( d! ^4 W  @共赏金尊沉绿蚁,                Reflecting the wine cup which is full,
! _, u' _3 u$ g/ m6 c' ]9 @莫辞醉,此花不与群花比。  Let us be drunk for the flowers that are exceptional.

TOP

英语功力

TOP

回复 7# 的帖子

再谢老大先生!果酱果酱。

TOP

自己献丑一首——

声声慢 思梅                     Sheng Sheng Man – Missing the Plum Flowers
5 G' R! g7 K/ g8 R: j一笑                                    By YeShell; d! |' ~/ Y5 w: F3 c
淋蓑湿笠,                         Wetting my coat the foggy rain,& S& a2 `9 r6 i+ \6 W: R
似雾如丝,                         Just like endless strings,
# @) x& j' G: V5 A8 ?' ?0 k0 @& F希希沥沥淅淅。                  Hitting the ground and all things.1 p* m) _0 J4 q! K8 @
最是伤心时节,却闻箫笛。A flute blew at this sorrow moment.
% g  P/ p9 t7 O' G9 ~8 U, W' D追魂索魄曲调,                  The music was so soul gnawing,
) Q* o0 l9 W& T8 @, z竟不由,泪流长泣。           That I couldn’t help weeping.8 H2 H1 Q- D( `3 Y
有恨处,问苍天,               I had hates in my heart and asked the heaven,
8 g4 o' b6 j: s0 j怎不早生双翼?                   Why didn’t you give me a wing?
% m. }8 _! k- d" x6 o$ Z* ?+ [姹紫嫣红春色,                   It comes the colorful spring,. p0 f: Y( }/ g5 T  \! @) E+ o
谁比那,冰清玉洁雕刻?    But no flowers are as pure as the plum,
5 M" L& m8 q* s傲骨铮铮,                          Who’d never be afraid of the icy winds,
0 ~' I; T! O( ^: ]7 i) k6 v更有暗香袭袭。                   While speads its light fragrance in the morning.
: `; ]% b# w0 P. K- s孤高岂同百卉?                   Stand alone, gracefuly and bravely,! A- ?) ?3 v# @1 \% q
任凭他,岁月雪逼。            Against the time and snow,
) C( J8 B/ r/ _8 k$ i. E夺不去,这爱与思动九嶷! Which could never deprive the love and missing.

TOP

哈,现代诗也来一首——

爱你不容易, M/ T. o; i5 B
一笑YeShell  t: P! c3 A6 f  p. r

' y2 K& c3 B, B# R9 c8 t! q( b我要说爱你,( w! f# W, d" q) x
真是不容易。
4 a0 z8 U4 ~  D' {' o$ }多少横溢的才华,
9 A, x  ?$ a" T# b消磨在无奈的生计;
$ K6 K) B+ O1 b多少奔放的青春,) Z( o  i& }& L: ~
独守在难熬的孤寂。6 o+ }3 h1 V! `; q2 E6 x5 b
0 W: w( P' r" [# M6 M
我要说爱你,0 Z5 c9 R* ?2 ~: D
真是不容易。1 `' a5 O1 b, s/ u8 _/ J
有人拼搏奋起,* N- t, ]3 y3 C! C2 t( P( J
却要遭受另眼歧视;
; T0 a" m& o3 H9 W# M" z8 v有人绝望无依,3 [" H/ e" m0 R' Z. r
只好将生命抛弃。

TOP

哈哈,这是大家的真实体验,这个“你”是——

XXXXXXXX的——加拿大!

TOP

《香消玉殒温哥华》主题歌——

TOP

谢“一男人”先生鼓励,某人一定加油,某日超过您!

TOP

再来一首——

我喜欢1 d6 P  g! c5 p+ u7 t+ j+ L
一笑YeShell& H' {5 m# o2 h8 C
  h. ?( C* s1 d( ~  s) N" i
我喜欢你的歌喉
3 A# t! G) O5 o6 Q虽然只有
3 u4 }& O5 R& P9 v7 d$ ^两只老虎漫步走
( A: e% p4 o) a  U6 j' H' J1 q却也自然如溪水流! m. I' S6 l: c3 M# E4 x5 s  U5 u
$ R$ J! M7 ^% O7 Y7 L% e. F
我喜欢你的明眸
0 ~" S5 Y6 B' `; b& D不管你是/ Q+ a0 ?* J9 v/ h
快乐还是心忧愁% A% o* e8 C/ u' A9 M- k6 G
总有娇媚挂在眉头
9 W9 @; y8 r8 {. x1 T( b7 j
9 a/ U+ u* I6 g# g我喜欢你的唇角7 j& e5 C3 y' @0 p9 H
每当你在9 L3 y! V" Y) _% g
轻言细语巧声笑
" C+ _/ t0 L2 T, `真像那月牙爬上了树梢

TOP

香消玉殒温哥华插曲——

TOP

回复 17# 的帖子

不错不错,拍成连续剧了?

TOP

回复 18# 的帖子

回老大先生:正在筹集资金中。。。

TOP

英文版——

I Know I Like3 I0 t" `! ~& o7 N0 ?
By YeShell
. D- f" A( w8 \
. ]& V# ?# V! cI know I like
% Q4 v! H2 k; QThe song you sing
/ f# _* s7 R9 f) tAlthough simply
0 ], B7 ~; l% W9 L- sBrother John, brother John
# j" T. b1 z" A5 }Are you sleeping# Z2 V9 L  {9 ?# _) o
It sounds like a small creek
7 Q5 z' Y0 a% C# iIn the morning cool breezes
; Q  @% f2 y$ c  H! o
% y4 r+ S* a) D: `5 Q7 uI know I like
2 N0 C$ U; W0 N' B$ D; tYour beautiful eyes5 K8 o5 q; z2 b2 _) z* h
Whenever you are2 K- m9 O1 M# o9 g& _
Happy or sorrow
/ l, n9 b0 f7 N6 d3 U: jThey are always bright& E6 ^" G- T  E3 u4 V! [: e
But I prefer you smile  M8 B) p+ M  S+ G  [: D3 Z5 v
And would never cry
4 p" `  r6 ^/ N' S) j8 Q) M
9 o) R8 p* B$ i* qI know I like" m; ^+ {4 @  S8 o* E) X9 ~
Your innocent smile5 t7 d2 \( m/ Z
In the evening
* j# x, B: P6 e6 a. vIt looks like a crescent
1 @; l0 h5 ?2 |Of the silver sky! s1 [0 S4 @3 X; [: M, ^3 B* O
After the day is dawning0 T& Y& T4 {7 `8 ]3 S; g* g( n
It’s my soul’s sunshine

TOP

香消玉殒温哥华插曲英文版——

TOP

不错

在维多利亚拍?演员找得如何?

TOP

 43 123
发新话题